译文
凶恶的长蛟巨蟒在渡口前舞动,豺狼当道野兽吃人。 此时才知仁义之道被阻塞,古人告诫的道理今日才知真切。 吮吸百姓血髓的行为还未停止,老虎的抓捕也是它的本职。 催收租税既是为虎作伥,招安政策又为老虎添上翅膀。 骨瘦如柴的贫寒之士被嘲笑,连山君老虎都嫌弃不看一眼。 您进入虎穴只是徒有虚名,水利灌溉向来夸耀蜀地富庶。 老虎得到食物后知道敬重贤人,您能幸存不是侥幸而是天意。 虎啸风声传到街市,千家万户谁能安眠。 想要前往深山与麋鹿为友,又担心秋风吹破茅屋。
注释
长蛟巨蟒:比喻凶残的恶势力。
前津:前方的渡口,指要道。
豺狼当道:比喻坏人当权。
仁义塞:仁义之道被阻塞。
吮血吸髓:形容残酷剥削。
攫拿:抓捕,攫取。
催科:催收租税。
作伥:充当帮凶(伥鬼传说中被虎咬死的人变成的鬼,为虎引路吃人)。
傅翼:添加翅膀,比喻助长恶势力。
山君:老虎的别称。
润下:指水利灌溉,语出《尚书·洪范》。
蜀富:指四川的富庶。
市廛:市场,街市。
麋鹿:代指隐居生活。
赏析
这首诗以猛虎喻指残酷的统治压迫,深刻揭露了清末民初社会黑暗现实。运用比兴手法,将统治者比作长蛟巨蟒、豺狼虎豹,形象生动地表现了社会的残酷。诗中'催科既为虎作伥,招安又为虎傅翼'一联,深刻揭露了官府与恶势力相互勾结的丑恶现象。语言犀利,感情沉痛,既有对现实的深刻批判,又表达了知识分子在乱世中的无奈与挣扎。最后'欲往深山友麋鹿,又恐秋风吹破屋'更是道出了进退两难的困境,具有强烈的现实意义和艺术感染力。