译文
这一年局势恍惚迷离,如昙花开放凋落太过匆匆。偷窃钩环的小贼最终入狱,而佩剑的家奴竟然进入宫廷。春去秋来听到边塞雁鸣,朝南暮北尝试辨别风向。登场的傀儡难以操控,辜负了维护藩镇的一代雄才。 文人从军气概凛然,将军的韬略出自儒林。指挥作战再获胜利显雄威,受封赏赐却暗藏深谋。东方谋士善于背信弃义,北方重托错付了真心。翻云覆雨令人叹息无奈,京城风尘染黑了衣襟。 奇货可居占据最高位,铜钱的臭气弥漫神州。美玉良弓资助了奸佞之人,床榻余生托付给祸乱之徒。戏台高坐穿着黄袍,王孙钱财散尽离别青楼。新华门外的囚徒们,都是清谈第一流人物。 贤人出世本为百姓,如大旱渴望云霓期待老成持重者。海外早已钦佩参战策略,山中却不列上奏名单。岂容庙鼠藏匿金穴,应当驱逐天狼离开京城。若解民困期望一月可成,想要来年预测太平景象。
注释
甲子:指民国十三年(1924年),此年发生第二次直奉战争和北京政变。
惝恍迷离:恍惚不清,形容时局混乱。
昙花:比喻短暂易逝的事物。
窃钩竖子:用《庄子》典故,指窃国者侯的现实。
带剑豪奴:指掌握兵权的军阀。
塞雁:边塞的雁,喻指战乱消息。
樵风:顺风,典出《后汉书·郑弘传》。
维藩:维护藩镇,指军阀割据。
戎马书生:指文人从军。
东国谋夫:指日本等外国谋士。
北门重寄:指北方重要的军事防务。
京洛尘缁:用陆机诗典,喻世俗污浊。
铜山:用邓通典,指财富权势。
阳虎:春秋时鲁国权臣,喻奸佞之人。
竖牛:春秋时鲁叔孙氏家臣,喻祸乱内室者。
优孟:春秋时楚国优人,喻模仿他人者。
南冠客:囚徒,典出《左传》。
大旱云霓:喻百姓渴望解救。
社鼠:庙中的老鼠,喻仗势作恶的人。
天狼:星名,喻侵略者。
倒悬:喻处境困苦。
赏析
这组七律是陈宝琛晚年代表作,以甲子年(1924)北京政变和军阀混战为背景,深刻反映了民国初年的政治乱象。艺术上运用大量典故,语言凝练沉郁,对仗工整严谨。四首诗层层递进:首写时局迷离,次写军阀权谋,再写政客投机,末写民生期盼。诗中'窃钩竖子终归狱,带剑豪奴竟入宫'化用《庄子》,揭露了'窃钩者诛,窃国者侯'的现实;'铜山臭气满神州'暗用邓通典,批判金钱政治;'尽是清谈第一流'讽刺政客空谈。全诗体现了作者作为清遗民对时局的忧愤和对民生的关怀,具有深刻的历史价值和艺术感染力。