原文

遍折镜中花,填作忘忧枕。
百变阴晴一梦消,红灺馀香沁。
爻课镇无凭,戏语偏成谶。
倚醉相邀醒后身,林下裁云锦。
人生感慨 含蓄 夜色 抒情 文人 旷达 林下 江南 游仙隐逸 说理 隐士 飘逸

译文

折尽镜中虚幻的花朵,填充成忘却忧愁的枕囊。百般变化的阴晴圆缺都在一梦中消散,只余烛灰中沁出的残香。占卜卦象终究不可凭信,戏言却偏偏成为预兆。借着醉意邀请醒后的自己,一同在山林间裁剪云霞锦绣。

赏析

这首词以虚幻的意象构筑出一个超现实的意境,通过'镜中花''忘忧枕'等意象表现对现实的疏离和对超脱的向往。艺术上运用对比手法,'百变阴晴'与'一梦消'形成强烈反差,暗喻人生无常。下阕'戏语成谶'道出命运弄人的无奈,尾句'林下裁云锦'以浪漫笔触展现超然物外的理想境界,整体风格空灵飘逸,充满哲理思考。

注释

镜中花:比喻虚幻不实之物,出自《金刚经》'一切有为法,如梦幻泡影'。
忘忧枕:传说中能使人忘记忧愁的枕头,典出《博物志》。
红灺:指燃烧殆尽的烛灰,灺音xiè,烛馀。
爻课:指占卜算卦,爻是《易经》中的卦象符号。
成谶:预言应验,谶音chèn,预言。
林下:指山林隐居之处,喻超脱尘世。

背景

此词为近代发现的无名词作,具体创作年代不详。从内容和风格判断,应出自清代中后期文人之手,反映了当时文人对于命运无常的思考和对隐逸生活的向往。作品融合了传统词学的意境美和哲理深度,体现了晚清词学追求'重、拙、大'的审美倾向。