译文
沉醉中滚动着千斛珍珠般的水珠,洁白的花瓣洗净了尘世的喧嚣。蜻蜓相伴嬉戏从早到晚。吸食云霞放声高歌直至酩酊大醉,对着月光起舞香气弥漫。 炼得莲蓬中的灵丹妙药,清凉之气常化作慈悲的云朵。即使身处淤泥也不妨碍证明冰清玉洁的灵魂。在人间延续这一脉清香,长久呼唤着梦中之人。
注释
抟醉:指饮酒沉醉的状态,抟有聚集之意。
游珠:指荷叶上的水珠滚动。
千斛:古代容量单位,形容极多。
素襟:洁白的前襟,喻指荷花花瓣。
浣尽:洗净。
餐霞:道家修炼之术,指吸食云霞。
酩酊:大醉的样子。
酌月:对着月光饮酒。
氛氲:香气浓郁的样子。
碧房:指莲蓬,形似丹房。
泥犁:佛教语,指地狱。
證冰魂:证明高洁的灵魂。
娑婆:佛教语,指堪忍世界,即人间世界。
赏析
这首词以荷花为吟咏对象,运用丰富的想象和象征手法,将荷花塑造成一位超尘脱俗的仙子形象。上片写荷花的外在美态,通过'抟醉游珠'、'素襟浣尘'等意象,展现荷花在晨昏之间的动态美。下片转入内在精神的刻画,'碧房丹药'、'驾慈云'等道家意象与'泥犁不碍'、'娑婆'等佛教用语相融合,赋予荷花超越世俗的高洁品格。全词将自然物象、宗教哲理和艺术想象完美结合,创造出空灵飘逸的意境。