译文
三天的云中客散落花瓣时节。倚靠着银色的枝条。蹙眉沉思。为何迎来春天,春至反而要分离。调弄疲倦的琴弦难以入梦,整日徘徊迟疑。世态炎凉之意,只有翠袖佳人知晓。 惯于怯懦面对药炉,懒怠提笔作诗。脸边的红霞,飞向何处。精美信笺墨迹已褪,空自缠绕着、华丽楼阁中的金色余晖。坠落蝴蝶争相寻觅,真情虽在却恐物是人非。杯沿红润沾染芳草之泪,如此萋萋茂盛。当年的明月,依然照耀着彩衣。
注释
江梅引:词牌名,又名《江城梅花引》、《摊破江城子》。
和晦蛰二师依白石四声:指依照姜夔(号白石道人)原作的四声格律唱和晦、蛰二位师长。
散花:佛教天女散花典故,此处指春花飘落。
蹙蛾思:皱眉头沉思。蛾指蛾眉,女子细长眉毛。
分携:分离,别离。
素弦:素琴的弦。
镇迟徊:整日徘徊迟疑。
药铛:煎药器具。
凤笺:精美信纸。
蜕墨:墨迹褪色。
绮阁:华丽楼阁。
彩衣:老莱子彩衣娱亲典故,指孝养父母。
赏析
这首词以婉约深沉的笔触抒写离愁别绪,通过“散花”、“素弦”、“药铛”、“凤笺”等意象,营造出凄美幽深的意境。上片写春来反而分离的无奈,下片写病中慵懒、物是人非的感慨,结尾以“当年月,照彩衣”收束,形成时空交错的艺术效果。全词严格依循姜夔四声,音律精严,用典自然,将个人情感与古典意象完美融合,体现了深厚的传统文化修养和精湛的艺术造诣。