译文
前世的因果必定有宿命的因缘,不是因为经历三世轮回才堕入凡尘。醉后酩酊大醉仍然呼唤着酒,年少风流的气质最属于您。曾经暂时寄托行踪,如今是闲散之身。百年传承的文脉能与谁人共续?临别时本来就没有多少眼泪,更要珍惜东风时节悼念屈原的英魂。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
巢湖雅集:指在巢湖畔举行的文人聚会。
分韵得“君”:雅集时分韵作诗,作者分到“君”字韵。
宿果:佛教语,指前世种下的因缘。
夙因:前世的因缘。
三世:佛教指前世、今世、来世。
酩酊:大醉的样子。
寄迹:暂时寄托行踪。
遗绪:前人遗留的功业或传统。
临岐:临别。
吊屈魂:悼念屈原的魂魄,指对屈原的追思。
赏析
这首词以佛教因果观开篇,阐述人与人相遇的宿命因缘。上阕通过'醉馀酩酊犹呼酒'的生动描写,展现了一位风流倜傥、豪放不羁的文人形象。下阕转入深沉,'百年遗绪共何人'一句道出对文化传承的忧思,最后以'吊屈魂'作结,既表达了对屈原的敬仰,也暗含了对传统文化精神的坚守。全词结构严谨,情感由轻松渐转深沉,语言精练而意境深远。