原文

郎如陇上禾,妾似井中水。
但愿井无波,不愿禾生耳。
乐府 农夫 含蓄 咏物 抒情 柔美 江南 爱情闺怨 田野 闺秀

译文

郎君就像田埂上的禾苗,我好似井中的清水。 只希望井水永远平静无波,不愿看到禾苗长出穗子(喻指感情变故)。

赏析

这首民歌体小诗以田夫农妇汲水灌苗的劳动场景为背景,运用精巧的比喻和双关语,表达了女子对爱情忠贞不渝的期盼。前两句'郎如陇上禾,妾似井中水'以禾苗需水灌溉的自然现象,隐喻男女相互依存的关系。后两句'但愿井无波,不愿禾生耳'中,'井无波'喻指感情平静长久,'禾生耳'既指庄稼成熟的自然规律,又暗含感情生变的担忧,这种一语双关的手法体现了民间诗歌的智慧与含蓄美。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了劳动人民纯真的爱情观。

注释

陇上:田埂上,田地里。
禾:禾苗,庄稼。
井中水:井里的水,喻指清澈纯净。
井无波:井水没有波澜,喻指感情稳定不变。
禾生耳:禾苗长出穗子(耳指禾穗),此处双关语,既指庄稼成熟,又暗喻感情生变。

背景

此诗为模仿南朝乐府《子夜歌》风格的民歌作品,创作于民间劳动场景中。《子夜歌》原是晋代女子子夜所作的情歌,后发展成为吴声歌曲的重要曲调,多描写爱情生活。这首诗通过夫妇共同劳作的画面,反映了古代农耕社会中劳动人民的爱情观念和生活智慧,体现了民歌'感于哀乐,缘事而发'的现实主义传统。