效义山体再叠世广韵感怀二首 其一 - 熊盛元
《效义山体再叠世广韵感怀二首 其一》是由当代诗人熊盛元创作的一首中原、云端、五言律诗、人生感慨、凄美古诗词,立即解读《地老天荒后,人间百态更》的名句。
原文
地老天荒后,人间百态更。
亦知难许国,未肯遽忘情。
神女云端下,微波袜底生。
飘然忽轻举,遗佩不留名。
亦知难许国,未肯遽忘情。
神女云端下,微波袜底生。
飘然忽轻举,遗佩不留名。
译文
在天地衰老荒芜之后,人间的百般景象已然变更。 虽然明知难以报效国家,却不肯立刻忘却这份情怀。 神女从云端翩然而下,步履过处微波在袜底轻轻泛起。 飘然间忽然轻盈飞升,只留下玉佩却不留姓名。
赏析
本诗效仿李商隐朦胧含蓄的诗风,运用神话典故营造出空灵飘逸的意境。前两联写时代变迁中的个人情怀,在'地老天荒'的宏大时空背景下,抒发虽难许国却不忘情的复杂心绪。后两联化用神女典故,以'云端下'、'袜底生'、'忽轻举'等意象,描绘出超凡脱俗的仙姿神态。'遗佩不留名'更添神秘色彩,体现了义山体'深情绵邈、含蓄蕴藉'的艺术特色。全诗虚实相生,将现实感慨与神话想象完美融合。
注释
效义山体:模仿李商隐(字义山)的诗风体例。
再叠世广韵:按照世广的韵脚再次叠韵创作。
地老天荒:形容时间久远,天地都衰老了。
许国:为国效力,献身国家。
遽:急忙、立刻。
神女:指巫山神女,典出宋玉《高唐赋》。
微波袜底生:形容神女步履轻盈,水面泛起细微波纹。
轻举:轻盈地飞升。
遗佩:留下玉佩,典出《列仙传》郑交甫遇江妃二女故事。
背景
此诗为模仿李商隐诗风的仿作,具体创作年代不详。'效义山体'表明作者对李商隐诗歌风格的推崇和模仿,'再叠世广韵'说明这是按照他人韵脚的第二次唱和之作。李商隐作为晚唐代表诗人,其朦胧含蓄、善用典故的诗风对后世影响深远,历代多有文人模仿其体例进行创作。