译文
沉沦寂寞掩盖了你的风流才华, 你的容貌比他人更加艳丽出众。 何必计较那流传千古的声名, 就像昭君琵琶马上不必忧愁。
注释
沉沦:沉没,埋没。
寂寞:孤独冷清。
掩风流:掩盖了才华风采。
颜色:容貌,姿色。
比君冶:与您相比更加艳丽。冶,艳丽。
更尤:更加出众。
千古声名:流传千古的名声。
计较:计较,争论。
琵琶马上:指王昭君出塞和亲的典故。昭君出塞时在马上弹奏琵琶。
不须愁:不必忧愁。
赏析
这首诗以深沉婉约的笔触,借古喻今,抒发了对人生际遇的感慨。前两句描写主人公虽才貌双全却沉沦寂寞的境遇,'掩风流'与'比君冶更尤'形成强烈对比,突出其内在价值与外在处境的反差。后两句运用王昭君出塞的典故,表达了对千古声名的超脱态度,'琵琶马上不须愁'既是对历史人物的宽慰,也是诗人自身的豁达之语。全诗语言凝练,意境深远,在婉约中见豪放,在含蓄中显深刻,体现了古代文人对名利与人生的深刻思考。