受茧缠身不自由,同谁天末作淹留。三番未晤先忧别,一阕难成久赋愁。变幻暮云空酒约,凋零春树已霜秋。无端又向苍穹立,望断茫茫水尽头。
七言律诗 人生感慨 写景 凄美 幽怨 抒情 文人 暮云 水尽头 江南 沉郁 游子 送别离愁 霜秋

译文

如同蚕茧缠身般不得自由,能与谁在天边长久停留。 多次未能相见就先担忧离别,一首词难以写成长久赋写愁绪。 变幻的暮云让饮酒约定成空,凋零的春树已变成霜染的深秋。 无缘无故又向着苍穹站立,望尽那茫茫水流的天尽头。

注释

遣怀:抒发情怀。
茧缠身:比喻束缚和困扰,如蚕茧缠身般不自由。
天末:天边,指遥远的地方。
淹留:久留,滞留。
晤:会面,相见。
阕:词的一首称为一阕。
暮云:傍晚的云彩,常象征变幻无常。
酒约:饮酒的约定。
霜秋:深秋,霜降时节的秋天。
苍穹:天空。
望断:望到看不见为止。

赏析

本诗以细腻的笔触描绘了文人被困于现实束缚中的愁苦心境。首联以'茧缠身'的生动比喻,形象地表现了身不由己的困境;颔联通过'未晤先忧别'的矛盾心理和'难成久赋愁'的创作困境,深刻揭示了内心的焦虑;颈联运用'暮云'与'春树'的意象对比,展现时光流逝和人事变迁的无奈;尾联以'望断茫茫水尽头'的开放式结尾,将愁绪延伸到无限远方,余韵悠长。全诗对仗工整,情感层层递进,展现了古典诗歌中典型的羁旅愁思主题。