浪激扶桑逝水东,烽烟高接海门红。谈兵纸上毫犹竞,对敌军前鼓不雄。名士虚声多画地,人才末路半书空。可怜十万楼船卒,却付洪流浩瀚中。
七言律诗 中原 叙事 咏史怀古 将士 悲壮 抒情 政治抒情 文人 武将 民生疾苦 沉郁 洪流 海景 海疆 激昂 烽烟 讽刺

译文

海浪拍打着东方的扶桑之地,时光如流水般东逝, 战争的烽烟高高升起,与海防要塞的红旗相连。 文人们还在纸上空谈军事策略笔墨相争, 真正面对敌军时战鼓却敲不响雄壮的声音。 所谓名士大多徒有虚名只会在地图上空谈, 真正的人才到了穷途末路只能对空书写无可奈何。 最可怜的是那十万水师将士, 他们的生命却被葬送在浩瀚的洪流之中。

注释

扶桑:古代对日本的别称,亦指东方日出之地。
逝水东:指时光如流水般向东流逝,暗喻国势衰微。
海门:指海口或海防要地,此处应指沿海军事要塞。
谈兵纸上:指纸上谈兵,空谈军事理论而无实战能力。
毫犹竞:指文人们还在争相用笔墨讨论军事。
鼓不雄:战鼓声不雄壮,指士气低落。
名士虚声:有名无实的所谓名士。
画地:指在地图上空谈战略,不切实际。
书空:晋代殷浩被贬后终日对空书写'咄咄怪事',指无可奈何。
楼船:古代高大的战船,此处指水师舰队。
浩瀚:形容水势浩大广阔。

赏析

这首诗以沉郁悲愤的笔调描绘了晚清时期军事失利的历史场景,具有深刻的历史反思价值。首联'浪激扶桑逝水东,烽烟高接海门红'以壮阔的海景起兴,暗喻国势衰微而外患紧迫。颔联'谈兵纸上毫犹竞,对敌军前鼓不雄'巧妙运用对比手法,揭露了清谈误国的现实。颈联'名士虚声多画地,人才末路半书空'进一步批判了当时士大夫阶层的空谈习气和人才不得其用的困境。尾联'可怜十万楼船卒,却付洪流浩瀚中'以悲悯的笔调哀悼牺牲的将士,将全诗的悲愤情绪推向高潮。全诗对仗工整,意象鲜明,情感沉痛,体现了作者对国事的深切忧虑和对时弊的深刻批判。