译文
世间已无贾谊这样的忠臣,哪里还有为国事痛哭的人。梦中恍惚泪流成河,清夜为何平添愁思。床头长剑如鼍龙般鸣响,起身惊看却无法一试锋芒。个人恩怨何足挂齿,这一腔热血终究该洒向何方。五更时分风声紧促愁苦难眠,金星闪烁高悬天际。明朝定要一吐胸中抱负,却知你已乘船返回苏州。你来时整日沉默无语,我们肝胆相照却心意茫然。人生长寿谁能活到百年,未得金丹空想成仙。怎能老死前屈身奔走,妄图求得五亩田地种秫酿酒。在太湖东岸灊山脚下,倘若允许结茅为邻同住。不然就随我同去青城山,以芋头豆饭随缘度日。
注释
贾长沙:指汉代贾谊,曾任长沙王太傅,以《治安策》等政论文章闻名,曾为时政痛哭流涕。
鼍鸣:鼍龙(扬子鳄)的叫声,形容长剑震动发出的声响。
太白:金星,又称启明星。
睒睒:星光闪烁的样子。
姑苏:今苏州的古称。
金丹:道教炼丹术中的仙丹,指长生不老药。
折腰:弯腰屈膝,指屈身事人。
秫田:种植黏高粱的田地,秫可酿酒。
灊山:古山名,在今安徽潜山县境内。
青城:可能指青城山,道教圣地。
芋魁:芋头。
饭豆:豆类食物。
赏析
这首诗以贾谊典故开篇,抒发了怀才不遇、报国无门的悲愤之情。艺术上采用古体诗形式,语言豪放跌宕,情感真挚强烈。通过'长剑作鼍鸣'的意象表现内心的激荡不安,'热血终当洒何地'的诘问凸显了志士的无奈与彷徨。后半部分转入对友人归隐的感慨,表达了超脱尘世、随缘度日的隐逸思想。全诗情感起伏有致,从激昂悲愤到超然物外,展现了古代文人既渴望建功立业又向往田园生活的矛盾心理。