译文
宽甸城头响起急促的战鼓声,城西正在激烈交战。城墙还未修完烽烟就已袭来,像螳臂挡车般微弱抵抗怎能抵挡。将军出身何处虽不得知,定是军中推选的壮士。战死沙场却不知姓名,只留下残碑在此地。遥想当年铁骑漫山遍野时,深入重围仍浑然不知。亲自持短兵肉搏冲杀,万人溃败中独见英姿。怒目圆睁奋勇再战,烈士甘愿在沙场断头。马革裹尸本是初心,可笑援军终究不来相救。如先轸般面容如生归葬,似温序衔须怒意未平。部下将士齐声痛哭,匆忙安葬在这佳城。为何碑石只留姓氏,将士们都已化为猿鹤虫沙。家风不愧留名后世,铁枪后裔多是刚烈之人。如今荒草茂密丛生,鼬鼠在墓穴中打洞穿行。像刘綎般的忠骨未能收葬,有谁来到这边境凭吊孤忠。
注释
宽甸:明代辽东边镇,位于今辽宁省丹东市宽甸满族自治县。
死绥:古代指将士战死沙场,《三国志·魏书》有'将军死绥'之语。
皋鼓:古代军中报警用的大鼓。
螳臂支撑:比喻力量微弱却奋力抵抗,典出《庄子·人间世》。
断脰:断颈,指战死沙场。脰,脖颈。
裹尸马革:用马皮包裹尸体,指战死沙场,典出《后汉书·马援传》。
归元先轸:先轸,春秋时晋国名将,战死后敌人送还其首级。归元,归还首级。
温序衔须:东汉温序被俘后不屈,衔须自尽,须尽衔断。
猿鹤虫沙:比喻战死的将士,典出《抱朴子》。
豹留皮:比喻留名后世,典出《新唐书·王豹传》。
刘綎:明末著名将领,在萨尔浒之战中战死。
边徼:边境地区。
赏析
这首诗以悲壮的笔调歌颂了一位明末无名将军的英勇事迹。全诗采用七言古诗形式,通过生动的战争场景描写和丰富的历史典故,塑造了一位忠勇无畏的将军形象。诗人运用'螳臂支撑'、'肉博短兵'、'瞋目奋呼'等强烈视觉意象,再现了惨烈的战斗场面。诗中连续使用'归元先轸'、'温序衔须'、'裹尸马革'等典故,深化了将军忠勇形象的历史厚重感。结尾'荒草深茸茸'与开头的'急皋鼓'形成鲜明对比,通过荒凉景象的描写,抒发了对历史遗忘和忠魂寂寞的深沉感慨,具有强烈的历史悲怆感。