译文
船工的歌声响彻水天相接的远方, 我躺在小船上畏惧着清晨的寒意。 四面船篷的窗户关上了三面, 特意留着一面来欣赏两岸的青山。
注释
棹歌:船工行船时唱的歌谣。
彻:响彻,传遍。
水云间:水面与云雾相接之处,指广阔的水域。
扁舟:小船。
怯:畏惧,害怕。
晓寒:清晨的寒气。
篷窗:船篷上的窗户。
掩:关闭。
留将:留得,保留。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出一幅生动的舟行图景。前两句通过'棹歌声彻'与'人卧扁舟'的动静对比,既展现了江面的开阔,又细腻刻画出旅人的感受。后两句尤为精妙,'四面篷窗三面掩,留将一面看青山',通过具体的动作描写,将诗人对自然山水的眷恋之情表达得含蓄而深刻。整首诗语言清新自然,意境空灵悠远,充分体现了中国古代山水诗的审美情趣。