译文
天花乱坠地宣讲佛法转动法轮, 夸夸其谈说着白日飞升成仙的妄言。 可怜那冰肌玉骨的清丽女子, 最终竟落得个焦头烂额的狼狈下场。
注释
乱坠天花:佛教典故,形容讲经说法精彩,天花乱坠。
转法轮:佛教术语,指宣讲佛法。
侈言:夸大其词地说。
白日飞升:道教术语,指修炼成仙,白日升天。
玉骨冰肌:形容女子肌肤洁白细腻,气质清冷。
焦头烂额:原指救火时被烧伤,引申为狼狈不堪、处境艰难。
赏析
这首诗通过鲜明的意象对比,深刻揭示了宗教虚妄对人性的摧残。前两句以'乱坠天花'、'转法轮'、'白日飞升'等宗教意象,描绘出一幅虚幻的修行图景;后两句笔锋陡转,用'玉骨冰肌'与'焦头烂额'形成强烈反差,展现美好被毁灭的悲剧。全诗语言凝练,对比强烈,既批判了宗教迷信的虚伪性,又表达了对美好事物遭摧残的深切同情,体现了金庸作品一贯的人文关怀和批判精神。