译文
手持锦瑟的佳人调理着素弦,含情脉脉为你弹奏。轻声歌唱《何满子》声音还带着怯意,细细诉说相思之情眼泪几乎要流下。 词语婉转动人,情意缠绵深厚,本以为郎君的心不是石头应该会怜惜。谁料竟然触怒了君王,被囚禁在深宫中整整十一年。
注释
锦瑟:装饰华美的瑟,李商隐《锦瑟》诗中有“锦瑟无端五十弦”之句。
素弦:洁白的琴弦。
凝睇:凝视,含情注视。
何满:即《何满子》,唐代教坊曲名,声调哀婉。
潸:流泪的样子。
匪石:非石,比喻意志坚定,出自《诗经·柏舟》“我心匪石,不可转也”。
雷霆怒:比喻极大的愤怒。
幽宫:深宫,幽闭的宫殿。
赏析
这首词以传统香草美人手法,通过佳人弹瑟诉情的意象,暗喻政治际遇。上片描绘佳人弹瑟时的深情与怯懦,『声犹怯』、『泪欲潸』细腻刻画了小心翼翼又满怀期待的心理状态。下片笔锋陡转,『雷霆怒』与『十一年』形成强烈对比,突显了命运的无常与君威难测。全词婉约凄美,用典自然,将政治失意的悲愤融入儿女情长的表象之中,体现了传统士人借闺怨抒怀的典型手法。