译文
清晨游览林间溪涧水流湍急,冰冷如飞雪沸腾如煮水。 傍晚宿在沙头小院空寂,卧听屋瓦上溪雨鸣响。 拂晓时分雨过天晴,崖边树木间不时有细瀑喷吐。 陶公的洞天福地来不及寻找,又见百丈洪泉翩翩起舞。 山神不责怪我来访多次,水伯有知也曾留言相告。 往日遇到干旱只有细流微淌,今日壮观景象令人惊叹未曾目睹。 水珠如珍珠捣碎成粉,万斛清水一时倾泻自水府。 水雾弥漫云气蒸腾沾湿我衣,潭上亭前这是何等仙境。 仙露如百弓洒向草木,长风十里敲击金鼓轰鸣。 大通先生本是京城客,来到山中洗涤尘世烦扰。 带我同游容我狂放,依然如初聚时般举杯畅饮。 更要踏遍十二峰头去,处处可见白练般的瀑布飞泻古今。
注释
百丈瀑:指高峻的瀑布,百丈形容其高度。
大通师:对高僧或隐士的尊称。
林坑:山林深处的溪涧。
凛如飞雪:形容水流冰冷如飞雪。
沸如煮:形容水势汹涌如沸腾。
陶公洞天:指陶渊明笔下的桃花源般的仙境。
水伯:水神,指河伯。
真珠捣碎:比喻瀑布水珠如珍珠被捣碎。
万斛:古代容量单位,形容水量极大。
水府:指水神所居之处。
摐金鼓:形容瀑布声如敲击金鼓。
十二峰:指连绵的山峰。
白练:白色绢帛,比喻瀑布。
赏析
本诗以游踪为线索,生动描绘了百丈瀑的壮丽景观。诗人运用丰富的比喻和夸张手法,'凛如飞雪沸如煮'写水势之急,'真珠捣碎如齑粉'状水珠之细,'万斛一时倾水府'显水量之大。全诗气势磅礴,想象奇崛,将自然景观与人文情怀巧妙结合。通过'山神不嗔''水伯有知'的拟人手法,赋予山水以灵性。最后以'携我来游容我狂'点明呈献之意,展现与友人同游的豪放情怀。诗歌语言豪迈奔放,意境开阔,充分展现了宋代山水诗的特色。