吸罢古梅清淑气,风流雨散旋言归。拘程衣食苦不足,咫尺二老玄踪违。众人沟壑防饿死,有客不恤真忘机。收拾杖屦成独往,忘形履崄趫如飞。赤城正阻天台径,霞标雉堞云外磬。金堂玉室开幽扃,丹梯缭绕追散圣。虎公信有济胜具,已远木末屡回顾。乐堂与我差肩随,如驼痀偻如蚁步。更有小杜挈行囊,百级以下影烟树。卸却行囊众手传,此子始协寻山趣。登高山势伏蠵龟,龟背绿净天风吹。东西南北浑不辨,忽见隋塔凌云姿。辞山难舍鸾鹤侣,赠别固是我辈语。临行已约天气凉,更作胜游向孤屿。
七言古诗 云霞 僧道 写景 友情酬赠 叙事 古迹 吴越 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 清新 送别离愁 隐士

译文

吸尽了古梅清新美好的气息,如风流动如雨散开般匆匆言归。 受衣食所迫行程拘束苦于不足,近在咫尺却与二位老友幽深的行踪相违。 世人都在为防备饿死沟壑而担忧,却有客超然物外真正忘却机心。 收拾起手杖鞋子独自前往,忘却形骸行走险路轻捷如飞。 赤城山正阻挡着通往天台山的路径,霞光般的城垛传来云外的磬声。 金碧的堂室玉砌的房屋打开幽深的大门,丹红色的阶梯缭绕追寻散落的仙圣。 虎公确实有登临揽胜的强健体魄,已远至树梢还频频回首顾盼。 乐堂与我并肩相随,如骆驼般弯腰如蚂蚁般缓步。 更有小杜提着行囊,在百级台阶以下身影隐于烟树。 卸下行囊众人手中传递,这孩子才开始协调寻山的乐趣。 登高处山势如俯卧的大海龟,龟背绿意纯净天风吹拂。 东西南北全然无法分辨,忽然看见隋塔凌云的身姿。 辞别山峦难舍鸾鹤般的伴侣,赠别之言本就是我辈话语。 临行前已约定天气凉爽时,再作胜游前往那孤立的岛屿。

注释

詶:同“酬”,酬答、应答之意。
天吴:古代传说中的水神,此处可能指地名或人名。
赤城山:位于浙江天台县北,为天台山南门,因山色赤赭而得名。
金杜二公:指金公和杜公两位友人。
清淑气:清新美好的气息。
风流雨散:如风流动、如雨散开,形容友人分别。
拘程:受行程限制。
玄踪:幽深的行踪。
沟壑防饿死:防备饿死沟壑,指为生计担忧。
忘机:忘却机心,超然物外。
杖屦:手杖和鞋子,指行装。
履崄:行走险路。
趫如飞:轻捷如飞。
霞标雉堞:如霞光般的城垛。
金堂玉室:指道教宫观,形容建筑华丽。
幽扃:幽深的门。
丹梯:红色的阶梯,指登山之路。
济胜具:指身体强健,具备登临揽胜的条件。
差肩随:并肩跟随。
痀偻:驼背弯腰。
蠵龟:一种大海龟。
隋塔:隋代建的佛塔。
鸾鹤侣:指如鸾鹤般高洁的友人。
孤屿:孤立的岛屿,可能指温州江心屿。

赏析

这首诗以赤城山赠别为主题,展现了深厚的山水情怀和友朋之谊。艺术上采用白描手法,生动刻画登山情景,'如驼痀偻如蚁步'等比喻贴切传神,将登山者的不同姿态描绘得栩栩如生。诗中'忘形履崄趫如飞'表现了超然物外的精神境界,'霞标雉堞云外磬'则营造出仙境般的意境。全诗语言质朴自然,情感真挚,既写出了登山之艰,又表达了离别之情,更展现了诗人对自然山水的热爱和与友人同游的愉悦,体现了中国古代文人寄情山水、重视友情的传统价值观。