译文
枞江这位老先生生来不凡,看似不痴实则痴到九分。常对世间风云袖手旁观,只以吟诗作赋应对万物。精通医术善于甄选药材,像疏通清浊辨别良莠。慧眼能见微知著如看虱如轮,宏论能让万人信服。十年来在诗坛风仪高尚,我恭敬求教不觉自己浅陋。他的诗文如黄钟大吕唤醒聋聩,倾囊相授使我受益匪浅。我这微光难与日月争辉,初学全靠亲身受教。他到处为我宣扬推荐,呵护备至如对晚辈。近来听说疾病缠身,但小病何碍这经验丰富之手。通达之人自能调养,如维摩诘般发出狮子吼。整理残稿成一部诗集,随风吐露皆是文章关键。开卷清气扑面而来,细看如见龙蛇飞舞。融汇唐宋笔意超绝,绚烂至极归于陶渊明般的平淡。世间俗诗纷纷杂杂,相比之下方觉泰山与小丘之别。如河水润泽千里何止,藏之名山必将流传永久!
注释
枞江:指安徽枞阳,张九痴先生的籍贯。
不偶:不寻常,与众不同。
岐黄:指中医医术,岐伯与黄帝的合称。
掎摭:指摘,选择,此处指精选药材。
稂莠:杂草,比喻劣质的东西。
虱如轮:用《列子》纪昌学射典故,形容眼光锐利。
坛坫:文坛,诗坛。
抠衣:提起衣服前襟,表示恭敬。
黄钟大吕:正大庄严的乐声,比喻高妙的诗文。
倒廪倾囷:比喻倾囊相授,毫无保留。
说项斯:用唐代杨敬之"到处逢人说项斯"典故,指推荐人才。
二竖:指疾病,典出《左传》。
采薪:《孟子》"有采薪之忧",指生病。
斫轮手:经验丰富的老手,典出《庄子》。
维摩:维摩诘居士,佛教中善于说法的居士。
咳唾:比喻言论、诗文,"咳唾成珠"。
五柳:指陶渊明,号五柳先生。
泰岱:泰山。
培塿:小土丘。
赏析
这首长诗以酣畅淋漓的笔法,塑造了一位博通文史、精于医术、诗才超群的隐逸文人形象。全诗采用七言古体,气势磅礴,用典精当,比喻奇特。通过'不痴之痴'、'风云袖手'等意象,刻画了张九痴先生超然物外的品格;'虱如轮'、'狮子吼'等典故,凸显其识见卓越、议论宏阔;'黄钟大吕'、'龙蛇走'等比喻,盛赞其诗作的艺术成就。诗末以泰岱与培塿对比,进一步突出其作品的崇高地位。全诗既是对个人的赞颂,也是对传统文化精神的弘扬,体现了作者深厚的文学功底和真挚的敬仰之情。