炎暑抱伊郁,岩壑结幽想。侧闻山水窟,古越极清旷。富春可拿舟,从流自击榜。夜傍钓台宿,客星光焕朗。普陀可听潮,人间即方丈。天风吹海立,雷硠万鼓响。禹迹岣嵝碑,积藓立高圹。蠡功飞翼楼,强吴不东向。柯亭兰亭竹,剡溪耶溪浪。天台访故人,相携之雁荡。崒嵂撑圆碧,日月其曭漭。龙湫落千寻,毛骨生森爽。江山风流迹,所在岂不广。思与朋友共,非为恣欢赏。吾人丁斯世,百哀不可状。隆宋不可规,盛唐不可往。暴秦不可亡,素王不可王。彼苍不可呵,时风不可抢。廓落意尤拙,年来愧颓放。知己得数人,纵谈良有党。江城正溽湿,登楼思垲塽。那得闭深宅,英游须及壮。泽薮即暂逃,无闷岂敢望。幸哉三五子,勿增我怅怏。
五言古诗 人生感慨 写景 友情酬赠 叙事 古迹 吴越 夏景 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 江南 江河 沉郁 游子 湖海 豪放 隐士

译文

炎炎夏日怀抱忧郁,山岩沟壑凝结幽思。听闻山水幽深处,古越之地极其清幽旷远。富春江可乘舟而行,顺流自可划桨前行。夜宿严子陵钓台旁,客星光芒明亮闪耀。普陀山可听潮声澎湃,人间即是仙山方丈。天风呼啸海浪矗立,如万鼓雷声轰鸣震响。大禹遗迹岣嵝碑石,苔藓堆积立于高旷之地。范蠡功绩飞翼楼阁,使强吴不敢东侵。柯亭兰亭翠竹幽雅,剡溪若耶溪水浪涌。天台山寻访故友,相伴同往雁荡山。峻峭山峰撑起圆碧天空,日月在其间光明广阔。龙湫瀑布飞落千丈,令人毛骨悚然心生清爽。江山风流遗迹,所在之处岂不广阔。只想与朋友共享,并非为了纵情欢赏。我等生逢此世,百般哀愁难以言状。隆盛宋朝不可效法,辉煌盛唐不可复返。暴虐秦朝不可消亡,素王孔子不可称王。苍天不可呵斥,时风不可扭转。空阔寂寥心意尤显笨拙,年来惭愧颓废放达。幸得知己数人,纵情谈论确有同道。江城正值潮湿闷热,登楼思念高爽之地。怎能深闭宅中,英豪游历须趁壮年。水泽之地暂且逃避,无烦无恼岂敢奢望。幸有三五知己,莫要增添我的惆怅。

注释

招游:邀请友人同游。
伊郁:忧郁烦闷。
岩壑:山岩沟壑。
古越:古代越国地域,今浙江一带。
富春:富春江,在浙江境内。
拿舟:乘船。
击榜:划桨。
钓台:严子陵钓台,东汉严光隐居处。
客星:指严光,传说其与光武帝同卧时星象显客星犯帝座。
普陀:普陀山,佛教圣地。
方丈:传说中海上仙山。
雷硠:雷声轰鸣。
禹迹:大禹治水的遗迹。
岣嵝碑:传说中大禹治水所立石碑。
蠡功:范蠡的功绩。
飞翼楼:春秋时越国建筑,范蠡所建。
柯亭:绍兴柯桥,以竹闻名。
兰亭:王羲之书写《兰亭序》处。
剡溪:曹娥江上游,在嵊州。
耶溪:若耶溪,在绍兴。
天台:天台山。
雁荡:雁荡山。
崒嵂:山势高峻。
曭漭:光明广阔。
龙湫:雁荡山大龙湫瀑布。
千寻:古代长度单位,形容极高。
丁斯世:生逢这个时代。
素王:指孔子,有王者之德而无王者之位。
彼苍:上天。
廓落:空阔寂寥。
颓放:颓废放达。
溽湿:潮湿闷热。
垲塽:高朗干燥。
泽薮:水泽聚集处,指隐居之地。
无闷:没有烦恼。
怅怏:惆怅不快。

赏析

这首诗以招友同游为线索,展现了古越山水的壮丽景色和深厚人文底蕴。诗人通过富春江、普陀山、天台山、雁荡山等浙江名胜的描绘,构建了一幅幅生动的山水画卷。艺术上采用铺陈手法,将自然景观与历史典故巧妙结合,严子陵、大禹、范蠡、王羲之等历史人物的遗迹点缀其间,增添了作品的历史厚重感。情感表达层次丰富,既有对山水之美的赞叹,又有对时世艰难的感慨,最后归结到知己同游的慰藉。语言雄浑豪放,意境开阔深远,体现了诗人对自然的热爱和对友情的珍视。