译文
如同多病的维摩诘可以依靠佛法,多年来积习已深只穿着破旧的冷衣。逐渐扫除落花般扫空色相世界,东风中的万物哪有什么愿意回归。
注释
维摩:指维摩诘,佛教经典《维摩诘经》中的主要人物,以智慧辩才著称,常示现病相说法。
多病:维摩诘常以病示人,借病说法,阐述佛教空理。
因依:依靠、依托之意。
结习:佛教术语,指烦恼习气,多年积累的习惯。
冷故衣:穿着破旧的冷衣,形容生活清苦。
渐扫落花:逐渐扫除落花,比喻消除尘世烦恼。
空色界:佛教术语,空指无形无相的真如本体,色指有形质的物质世界。
东风:春风,象征生机和变化。
无归:无所归依,指向佛教的空无境界。
赏析
这首诗体现了李商隐深厚的佛学修养和独特的艺术风格。诗人以维摩诘自比,通过佛教意象表达对尘世烦恼的超越。前两句以维摩多病喻指自己处境,'冷故衣'既写实又象征清苦修行;后两句以扫落花喻破除色相,东风无归表达对空无境界的追求。全诗融佛理于诗境,语言凝练含蓄,意境空灵超脱,展现了诗人晚年对佛教哲学的深刻领悟和艺术上的高度成就。