译文
为何湖水倒映着孤独的身影,绿柳低垂在双堤两岸,徒然惹起愁眉不展。远去的晴空飞燕,还记得从柳枝缝隙间窥见你的肩影,在烟雾迷蒙的岸边翩翩起舞。往日的盟约如同凋零的红花般断绝,怎能再梳理那千丝万缕的情思。自从在昏暗的水边回首凝望,便无心询问舟船去向,随意走向山岩间的门户。 忘却机心,在竹荫之外,辨认瓦片上苔藓侵蚀的痕迹,在东墙题写诗句。害怕寄出凄凉的词句,任凭芦苇间的风流转吹动,拂起沾尘的衣襟。幽深的小径总似当年与你同游之处,浓厚的雾气掩没了清朗的阳光。惆怅地望着萧萧落叶,不知何人吹奏笛声催促暮色中的归人。
注释
丁亥:指康熙四十六年(1707年)。
仲冬:冬季的第二个月,即农历十一月。
樊榭:厉鹗的号,此处指用自己旧作的韵脚。
烟埼:烟雾缭绕的岸边。
断比红蕊:指如红花般凋零的旧约。
捋千丝:指柳丝,喻牵挂之情。
岩扉:山岩间的门户,指隐居之所。
瓦藓:瓦片上生长的苔藓。
东壁题诗:指在墙壁上题写诗句。
芦风:芦苇荡中的风声。
幽蹊:幽深的小径。
深霭:浓厚的雾气。
振笛:吹奏笛子。
赏析
此词为厉鹗重游西湖的感怀之作,体现浙西词派清空醇雅的审美追求。上片以『波涵孤影』开篇,营造孤寂氛围,通过『窥肩柳罅』等细节回忆往昔,『旧盟断比红蕊』以花喻情,婉转含蓄。下片『瓦藓侵痕』『东壁题诗』具象化时间流逝,『芦风流转』『深霭掩晖』以景衬情,末句『振笛催暮归』以声结情,余韵悠长。全词运用今昔对比、虚实相生手法,通过西湖意象群构建惆怅清空的意境,展现清代中期文人词的典型风貌。