译文
我的妻子先我而去,我终日泪如雨下。死后的事情确实不易,家中事务艰难繁多。 你为何离去如此匆忙,临终时难以留下一句话。空随着灶神离去,在人间费力招魂也无用。 错嫁给我这个愚钝之人,你的聪明才智未能充分发挥。如果遇到更好的缘分,你的才华智慧定能大放异彩。 五十多年的夫妻梦境,今日全都化作云烟。情缘终究成为隐秘,追忆一直回到婚前时光。 永远记得新婚之夜,心中话语未能尽诉。询问你往日的经历,你含羞掩饰直到深夜。 日日隔窗相望,不由自主地深深相爱。戏写情义断绝的书信,几次试探你的心意。 平生多有机智妙语,嬉笑间发自内心。可悲医治的痛苦,临危时难以留下一句话。 宽厚仁爱怜惜儿女,辛劳操持只为家庭。安于清贫衣食简朴,更不施粉黛装扮。
注释
滂沱:形容泪如雨下。
之子:指妻子,古代对女子的尊称。
灶神:民间信仰中掌管厨房的神灵。
招魂:古代召唤亡魂的仪式。
愚人:作者自指,谦称。
铅华:化妆品,指不施粉黛。
敛掩:含羞掩饰的样子。
俊语:机智幽默的言语。
心源:内心的本源。
赏析
这组悼亡诗以朴实无华的语言,深情追忆了与妻子五十多年的婚姻生活。诗人通过日常细节的描写,如'隔窗望'、'戏书情义绝'等,展现了夫妻间深厚的情感。诗中运用对比手法,'聪明未发挥'与'才慧定生辉'的对比,既表达了自责,又突显了妻子的贤惠。'安贫衣食简,更不事铅华'一句,生动刻画了妻子朴实无华、勤俭持家的形象。全诗情感真挚,语言朴素,在平淡中见深情,在细节中显真情,体现了启功先生深厚的文学功底和真挚的情感表达。