译文
回忆西湖,最怀念酒肆旁嬉戏的鸥鸟。楼上的酒旗与堤岸的垂柳相映成趣,柳丝被风儿牵引着拂过倒映水中的楼影。风急时柳絮纷飞如雪。 西湖醋鱼羹汤鲜美,往日的佳话至今流传。泼醋烹制鲜鱼,鱼肉晶莹如冰;嫩绿的莼菜清新脆嫩无需油烹。纤纤玉指轻动间尽显烹饪的优雅。
注释
双调望江南:词牌名,即望江南的变体,双调指分为上下两片。
酒边鸥:酒肆旁的鸥鸟,指饮酒赏景的闲适生活。
酒招:酒旗,古代酒店的招牌。
风约:风儿约束、牵引之意。
水明楼:倒映在水中的楼阁影像。
鱼羹:西湖醋鱼的羹汤。
泼醋烹鲜:指烹制西湖醋鱼的工艺,泼醋是关键步骤。
全带冰:形容鱼肉晶莹剔透如冰。
乳莼:嫩莼菜,西湖特产水生植物。
芳指:女子纤细的手指,指烹饪时的优雅动作。
赏析
此词以细腻笔触描绘西湖美食与景致,展现清代文人雅士的生活情趣。上片写景,通过酒旗、垂柳、水影、飞絮等意象,勾勒出西湖春日灵动秀美的画面;下片咏食,以西湖醋鱼和莼菜羹为代表,既写美味更写烹制过程中的艺术美感。全词语言清丽,意境优雅,将饮食提升到审美境界,体现了厉鹗作为浙西词派代表人物的婉约风格和对生活美学的追求。