译文
自从当年嫁作美人后,楼头的悲愁怨恨已如烟消散。重逢时相见却感到无尽无聊。 秋日斜阳深处听见炒栗声,荒城春暖时节更换为卖糖箫声。寂静庭院中花朵沾湿晚枝娇媚。
注释
小乔:三国时期东吴名将周瑜之妻,以美貌著称,此处借指美人。
悲恨:指离愁别恨。
烟销:如烟消散,比喻往事已成过去。
炒栗:炒栗子的声音,秋日意象。
饧箫:卖饴糖人所吹的箫声,春日意象。
闲庭:寂静的庭院。
赏析
此词以细腻笔触描绘时光流转中的情感变迁。上片通过'小乔'典故暗喻美好往昔,'悲恨烟销'与'重逢无聊'形成强烈对比,展现时光对情感的消磨。下片'炒栗'与'饧箫'两个季节意象相对,秋日的萧瑟与春日的温暖交织,暗示年复一年的时光轮回。末句'闲庭花湿晚枝娇'以景结情,湿花娇枝的意象既美丽又带着淡淡的哀愁,完美呈现了词人对逝去时光的复杂感受。全词语言凝练,意境深远,体现了梦窗词派的婉约风格。