译文
古朴的风貌已非今日所见,当今之人却怀抱着古人的心境。只应该携带着这亘古不变的明月,在每个夜晚陪伴着我孤独的吟咏。
注释
酬:酬和,以诗词应答。
苏寓庸:作者友人,生平不详。
古貌:古朴的容貌或风貌。
古心:怀古之心,崇尚古风的情怀。
祗应:只应该,祗同'只'。
古月:亘古不变的明月,象征永恒。
孤吟:独自吟咏诗句。
赏析
这首五言绝句以简洁凝练的语言表达了深沉的怀古之情。前两句'古貌非今貌,今人抱古心'形成鲜明对比,通过'古'与'今'的时空交错,突显了诗人虽身处当下却心系古风的精神境界。后两句'祗应携古月,夜夜伴孤吟',以永恒的明月为伴,既营造了清冷孤寂的意境,又展现了诗人坚守古典情怀的执着。全诗语言质朴却意境深远,'古'字四次出现却不显重复,反而强化了主题,体现了诗人高超的语言驾驭能力。