译文
英雄命运多舛,我痛哭刘郎的早逝,中原大地暗淡无光,唯有烈士的侠义精神永存芬芳。 我还未能推翻清廷恢复汉室基业,你却已先被杀害,首级悬示看着这荒凉的江南。 百姓哀鸣,苍天为何如此安排?革命旗帜猎猎飘扬,在日光下熠熠生辉。 放眼当今人才,思念你这样的国士俊杰,在这国家多难之时,我独自伫立于苍茫天地间。
注释
挽:哀悼死者的诗。
刘道一:近代民主革命烈士,1906年领导萍浏醴起义失败后英勇就义。
惨澹:凄惨暗淡。
侠骨香:指烈士的精神永存。
吞胡:指推翻清朝统治(胡指满清)。
恢汉业:恢复汉族的基业。
悬首:指被杀害后首级被悬挂示众。
吴荒:指江南地区,刘道一在长沙就义。
啾啾:形容百姓的哀鸣声。
赤子:百姓,人民。
猎猎:旗帜飘扬的声音。
黄旗:革命旗帜。
国士:一国中才能最优秀的人物。
万方多难:国家处于重重灾难之中。
赏析
这首挽诗情感深沉,气势磅礴,充分展现了孙中山先生对革命战友的深切悼念和对革命事业的坚定信念。诗中运用对比手法,'我未吞胡'与'君先悬首'形成强烈反差,突出革命道路的艰难和烈士的英勇。'猎猎黄旗日有光'象征革命事业的光明前景,与'惨澹中原'的现实形成对照。尾联'万方多难立苍茫'化用杜甫诗句,营造出苍凉悲壮的意境,表达了在国家危难之际革命者孤独而坚定的情怀。全诗既是对个人的哀悼,更是对革命事业的宣誓,具有强烈的感染力和历史厚重感。