译文
隔年凋零的柳树依然枝叶繁茂,不因经历寒冬而改变旧日姿态。 入座仍喜爱那抹青绿映入眼帘,酝酿春意却难得细雨如丝。 自恃才华岂可轻视残存生命,悲伤离别定要畅饮一杯。 惆怅漫天天际没有美梦,所思之人还在那水岸边。
注释
西堂:书斋名。
早茗:清晨饮茶。
次韵:按照原诗韵脚和诗。
髡柳:枝叶凋零的柳树。髡,古代剃发之刑。
离离:繁茂的样子。
酿春:酝酿春意。
矜才:自恃才华。
讵可:岂可。
馀命:残生。
怆别:悲伤离别。
卮:古代酒器。
极天:天际。
水之湄:水岸边。湄,水草交界处。
赏析
此诗为陈三立唱和之作,展现同光体诗派的典型风格。诗中通过'髡柳''离离'等意象,以柳喻人,表现历经磨难而不改初节的品格。'青到眼'与'雨成丝'形成视觉与触觉的通感,营造出早春特有的朦胧意境。后两联转入抒情,'矜才'句体现文人自省,'怆别'句抒发豪情,尾联'水之湄'化用《诗经》意境,将思念之情延伸至无限远方。全诗语言凝练,对仗工整,情感层层递进,展现诗人深厚的学养和艺术功力。