译文
世间长久处于混乱荒芜,唯有江湖依旧随着岁月流转。手持青樽品味名士之酒,红荷丛中美人相伴舟船。醉意中拾取沧海明月,梦境里漫游云水天际。铁箫声惊起野外鹤鸟,冲破了白蘋上的轻烟。 今日乘一叶扁舟之处,明朝便是散发归隐之时。志向随着浮海而宏大,才华因著书立说而奇绝。似白居易湓浦青衫洒泪,如珠江畔吟咏红豆情词。千秋万代同一怅然遥望,清凉月光下浪花吹拂。
注释
榛莽:杂乱丛生的草木,喻指世事混乱。
青樽:青铜酒器,代指饮酒。
红藕:红色荷花,暗喻美人。
白蘋:水中浮萍,古诗中常见意象。
散发:披散头发,指隐士放达不羁的生活。
湓浦:今江西九江,白居易《琵琶行》中'浔阳江头夜送客'之地。
青衫泪:化用白居易'座中泣下谁最多,江州司马青衫湿'。
红豆词:指王维《相思》'红豆生南国',喻相思之情。
珠江:指广东珠江,潘兰史为广东人。
赏析
此诗为题画之作,却超越一般题画诗的局限,展现了深厚的文化内涵和艺术境界。前首描绘江湖载酒的逍遥生活,'青樽名士酒,红藕美人船'对仗工整,色彩鲜明,营造出文人雅士的理想境界。'醉拾沧海月,梦游云水天'想象瑰丽,意境开阔,体现了浪漫主义情怀。后首转向历史沉思,'湓浦青衫泪,珠江红豆词'巧妙化用白居易、王维典故,将个人情感与历史记忆相融合。尾联'千秋一怅望,凉月浪花吹'以景结情,余韵悠长,在时空的宏大背景下表达了对人生和历史的深沉思考。