译文
高楼之外,一片如镜的湖水低垂。凌虐柳枝的春风吹来,莺鸟啼声零乱,伤春的人儿倚在西边雕栏旁。闲来听着杜鹃悲啼。 卷起水晶帘,楼阁沐浴在夕阳中。丝织帷幕刚刚拉开,翡翠装饰轻轻摇动,试着新做的薄纱绣荷衣裳。来感受荷塘的清风。 红颜情思慵懒,无奈春风吹拂。一夜春寒让花苞变得瘦弱,台阶上飘着香雨,蝴蝶愁绪浓重。人影隔着帘栊隐约可见。
注释
层楼:高楼。
镜湖:平静如镜的湖水。
画阑:雕饰精美的栏杆。
子规:杜鹃鸟,啼声悲切。
晶帘:水晶帘,精美的帘子。
罗幕:丝织的帷幕。
翡翠:指翡翠鸟的羽毛装饰。
绡衣:薄纱衣服。
芙蓉:荷花,此处指绣花图案。
藕花风:荷塘清风。
剪刀风:指春风,古人形容春风如剪刀裁剪柳叶。
花骨:花苞,未开的花。
帘栊:带帘子的窗户。
赏析
这首《梦江南》以婉约细腻的笔触描绘春日闺怨。全词通过层楼、镜湖、夕阳、帘栊等意象,构建出精致幽深的意境。上片以'虐柳风'、'莺语乱'烘托春愁,'伤春人倚画阑西'点明主题。中片'晶帘卷'、'罗幕开'展现闺阁雅致,'绡衣新试'暗含女子精心打扮却无人欣赏的寂寞。下片'一夜春寒花骨瘦'以花喻人,'人影隔帘栊'含蓄深远,留下无限遐想。词作运用通感手法,将视觉、听觉、触觉交融,语言清丽婉转,情感含蓄深沉,体现了传统婉约词的艺术特色。