译文
海外还有更大的九州世界,这种谈天说地有谁能知。张骞穷究黄河的源头,千古以来仍然传疑。汉代勤于远方的经略,威名声望超越月支。万里之遥如同庭院,这样的局面终会有时。江南教化短发蛮俗,楚地艳羡文采辞章。搔首询问苍天,苍天为何如此好奇。 魏绛劝说与戎族和好,向戍筹划消除战争。甜言蜜语诱饵猛虎,反复无常徒然寒盟。威武雄壮的乐毅英雄,如摧枯槁攻下齐城。男儿贵在有奇伟气概,神奇功绩惊动风雨。登高远望燕山山脉,日落时分黄沙平铺。宏伟图谋如今已成空,哀伤啊刺痛我情怀。 万物共同熙攘和乐,帝王都城何等繁盛。高耸宫阙直插云霄,高冠大臣聚集功勋。森严深沉夹道青槐,豪门大宅相互轩敞。前庭陈列钟磬礼器,后堂调理琴瑟音乐。文雅宴席华车云集,华丽烛光舞动红雪。哀婉弦曲尚未终了,战鼓声声催促明月。宫观楼台烟尘飞扬,繁华转瞬已然消歇。拭泪怀念燕昭王,黄金台路已然断绝。
注释
海外更九州:指邹衍大九州说,认为中国之外还有更大世界。
张骞穷河源:张骞出使西域探寻黄河源头。
月支:古代西域国名,指代远方异域。
句吴:古吴国别称,指江南地区。
荆蛮:对楚地的古称。
魏绛:春秋晋国大夫,主张和戎政策。
向戍:宋国大夫,倡导弭兵之会。
乐生:战国名将乐毅,曾率五国联军伐齐。
昭王:燕昭王,筑黄金台招贤纳士。
金台:黄金台,燕昭王为招贤所筑。
赏析
这三首杂诗展现了龚自珍深厚的史学修养和宏大的历史视野。第一首以张骞通西域的历史典故,抒发对开拓精神的向往;第二首通过春秋战国时期的和战典故,表达对英雄气概的推崇;第三首则描绘帝都盛衰,寄托对明君贤臣的追慕。艺术上运用大量历史典故,纵横捭阖,气势磅礴,语言凝练而意蕴深远,体现了龚自珍'经世致用'的文学主张和深沉的历史忧患意识。