译文
初回家乡却感觉如同异乡,青山红树都已换上崭新的秋装。 只有那只小狗还和从前一样,依依不舍地陪伴我走进草堂。 母亲倚着门框笑容满面,频频询问天寒地冻怎么还能归来。 年幼的弟弟刚刚学会走路,在我面前似羞似喜地来回徘徊。 溪水在门前倒映着天空,暮云飘散如烟般铺展天际。 想要邀请渔父畅谈沧海见闻,在岸边种满垂杨柳系住钓船。
注释
倚闾:指母亲倚靠门框盼望儿子归来,典出《战国策》王孙贾母倚闾而望的故事。
碧山红树:青翠的山峦和红色的枫叶,形容家乡秋色。
草堂:茅草盖的堂屋,指简朴的居所。
稚弟:年幼的弟弟。
倒天:倒映的天空。
铺烟:形容暮云如烟般铺展开来。
沧海:大海,此处指外面的广阔世界。
赏析
这首诗以白描手法描绘游子归家的温馨场景,通过'小犬如昔'、'慈母笑颜'、'稚弟学步'等细节,生动表现家人团聚的喜悦。诗人运用对比手法,'似异乡'与'还如昔'形成情感张力,突出久别重逢的复杂心绪。后两联转向景物描写,以'溪水倒天'、'暮云铺烟'营造宁静意境,'欲招渔父'句则流露隐逸之思。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现传统士人的家园情怀。