译文
四十二岁这一年,才开始亲身经历体力劳动的艰辛。 不敢奢望承担什么重大责任,过错在于众人的喧嚣议论。 右派的帽子戴在我头上,严厉监督不容丝毫懈怠。 开垦荒地上山坡,用锄头镰刀清除荆棘茅草。 在嶙峋的山路上平整土地,在梯田里播种新苗。 水源低难以引水灌溉,只能耸起肩膀用桶挑水。 脚后跟疼痛也不辞疲倦,草鞋经常破旧损坏。 烈日苦苦蒸烤着人,短衫上的汗水如浇灌般流淌。 谨防说出怨言,又要忌讳偶尔的讽刺嘲笑。 夜晚就要接受批斗,众人肆意咆哮指责。 低头不能说话,呼喊苍天却又觉得天太高!
注释
行年四十二:年龄四十二岁。
筋骨劳:体力劳动。
企大任:期望承担重大责任。
愆:过错,罪过。
人言嚣:众人的喧嚣议论。
右帽:右派分子的帽子,指被划为右派。
严督怠不饶:严厉监督,不容懈怠。
山陴:山坡,山丘。
荆茅:荆棘茅草。
荦确:山石嶙峋的样子。
引溉:引水灌溉。
踵痛:脚后跟疼痛。
草履敝凋:草鞋破旧损坏。
汗如浇:汗水如浇灌般流淌。
批斗:批判斗争。
百口肆咆哮:众人肆意咆哮指责。
赏析
这首诗以朴实的语言真实记录了特殊历史时期知识分子的遭遇。全诗采用五言古诗形式,语言质朴无华却饱含血泪。通过'筋骨劳'、'锄镰除荆茅'、'耸肩以桶挑'等具体劳动场景的描写,生动展现了体力劳动的艰辛。'谨防出怨言'、'复忌偶讽嘲'深刻揭示了当时紧张的政治氛围。结尾'低头不得语,呼天天太高'以极度压抑的笔触,表达了无处申诉的悲愤与绝望,具有强烈的艺术感染力。整首诗既是个人命运的写照,也是时代悲剧的缩影,具有重要的历史文献价值和文学价值。