公丧吾终疑,每忆已自哭。人天涨悲泪,哭亦非我独。东堂初拜见,挽士恨不速。廿年相厚意,有感积次骨。病中数见念,要约共削牍。自惭下方镫,何益秋阳暴。定文吾岂敢,流沫许校读。人生良苦短,知己一已足。堂堂九原心,追答笔未秃。西山顾多幸,薶我一代人。千秋恨此山,擅此青??。天公先雨泣,洗出东坡新。灵车发驰道,山色犹含嚬。生前营石室,自爱清净身。刳劙以殉学,毕志为新民。临穴翻忘悲,告语如有神。公有金玉骨,世有循回春。微言必不坠,岂畏焚坑秦。
中原 五言古诗 凄美 友情酬赠 哀悼 墓园 山色 师生 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 沉郁 雨景 颂赞

译文

先生的逝世我始终难以相信,每次想起都不禁独自哭泣。天地间弥漫着悲痛的泪水,哭泣的也不只我一人。 当初在东堂初次拜见先生,遗憾未能及时挽留这位贤士。二十年来深厚的情谊,感激之情深入骨髓。 先生在病中多次挂念我,相约共同著述立说。我自愧如低处的灯火,怎能增益秋阳般的光芒。 审定文章我岂敢担当,却承蒙允许校读文稿。人生确实苦于短暂,得一知己已足够。 先生崇高的心愿永存,我要用笔墨继续回应。西山何其有幸,埋葬了我们这一代的伟人。 千秋万代都将感慨此山,独占这青翠的山色。上天先以雨水哭泣,洗净后显出如东坡般清新的景象。 灵车行驶在道路上,山色仿佛还含着愁容。先生生前营造石室,珍爱清净的身心。 刻苦钻研为学问献身,毕生志向在于革新民众。面对墓穴反而忘却悲伤,告慰之语如有神助。 先生有金玉般的风骨,世间自有循环的春天。精微言论必不会湮灭,岂怕焚书坑儒的暴政。

注释

己巳:指1929年,民国十八年。
任公先生:指梁启超(1873-1929),字卓如,号任公,近代著名思想家、政治家、学者。
西山:北京西山,梁启超墓所在地。
东堂:指梁启超在北京的住所或讲学场所。
挽士恨不速:遗憾未能及时挽留先生。
削牍:古代指修改文稿,此处指共同著述。
下方镫:低处的灯,比喻自己才能有限。
秋阳暴:秋天的太阳暴晒,比喻任公的学问光芒。
九原:指墓地,语出《礼记》。
薶:同"埋",埋葬。
青??:青翠的山色(原文字迹不清)。
含嚬:皱眉,形容山色悲戚。
刳劙:刻苦钻研,深入探究。
新民:梁启超的重要思想,出自《大学》"新民"说。
焚坑秦:指秦始皇焚书坑儒的历史事件。

赏析

这首诗是吴其昌为恩师梁启超所作的悼亡诗,情感深沉真挚,艺术特色鲜明。全诗以"疑"起笔,表达对先生逝世的难以置信,奠定了哀痛的情感基调。诗人运用对比手法,将个人的悲痛与天地同悲相映衬,增强了情感的深度和广度。诗中"下方镫"与"秋阳暴"的比喻,既表达了对先生学问人格的崇敬,又体现了诗人的自谦之情。"刳劙以殉学,毕志为新民"一句精准概括了梁启超为学术献身、以新民为己任的一生追求。结尾"微言必不坠,岂畏焚坑秦"更是掷地有声,既是对先生学术价值的肯定,也是对文化传承的坚定信念。全诗语言凝练,情感层次丰富,从个人哀思上升到文化传承的高度,体现了近代知识分子对师道尊严和文化使命的深刻理解。