译文
西山何其有幸,埋葬了我们这一代的伟人。 千秋万代都将遗憾此山,独占了这般青翠山色。 天公先以雨水哭泣,洗净山色如东坡重生般清新。 灵车行驶在大道上,山色依然含着愁容。 生前自建石室墓穴,珍爱自己清净之身。 剖心沥血以殉学术,毕生志向在于教化新民。 临到墓穴反而忘却悲伤,告慰之语如有神助。 公自有金玉般的风骨,世间自有循环的春天。 精微言论必不湮没,岂惧怕焚书坑儒的暴秦。
注释
西山:指北京西山,为任公(康有为)安葬之地。
薶:同'埋',埋葬之意。
青??:原稿字迹模糊,应为'青嶙'或'青磷',指山色青翠。
东坡:借指苏轼,此处喻康有为的文采风骨。
含嚬:皱眉,形容山色哀愁。
石室:指墓室,也暗喻康有为的学术成就。
刳劙:剖开挖空,喻献身学术。
新民:康有为倡导的'新民'思想,出自《大学》。
焚坑秦:指秦始皇焚书坑儒的历史事件。
赏析
此诗为梁启超悼念恩师康有为的深情之作。全诗以西山葬仪为背景,运用比兴手法,将自然景物与人物品格相映衬。'天公先雨泣'拟人化的描写,赋予天地以情感,烘托悲壮氛围。'刳劙以殉学'深刻表现了康有为为学术献身的精神。尾联'微言必不坠,岂畏焚坑秦'既是对康有为学术思想的坚定信念,也是对时代变革的强烈信心。诗歌语言凝练厚重,情感深沉而富于理性,体现了近代知识分子在传统与现代之间的精神追求。