译文
陶渊明昔日归隐东篱,开辟小径独爱秋菊。 面对事物本多欢欣,生活道理自然知足。 小小的刘寄奴啊,有何办法使他屈辱。 我生逢乱世动荡,说要返回江边却仍奔波。 受雇抄书实在无暇,乞食度日不能过夜。 清晨持一杯酒,仰望天空肃穆。 江亭犹如新亭,众人列坐等待国土沦丧。 良辰美景与我何干,只能让人举目悲伤。 也将喜怒置之度外,听任命运相随追逐。 既然没有下噀那样的田地,夜夜只有乌鸦啄屋。 作诗酬答陶渊明先生,人生短暂却心意满腹。
注释
渊明:指陶渊明,东晋著名隐逸诗人。
开径:开辟小路,指隐居生活。
刘寄奴:南朝宋武帝刘裕的小名,曾逼迫陶渊明出仕。
板荡:《诗经》篇名,后指时局动荡。
江介毂:江边车轮,指奔波流离。
佣书:受雇抄写文书。
新亭:东晋时名士聚会之地,有新亭对泣典故。
沈陆:指国土沦陷。
下噀田:陶渊明诗中提到的田地。
乌啄屋:乌鸦啄屋顶,形容生活困顿。
赏析
此诗为陈三立重阳登高感怀之作,借陶渊明典故抒发现实感慨。全诗以陶渊明归隐爱菊起兴,通过对比古今境遇,表达在乱世中保持气节的情怀。诗中'江亭犹新亭'化用东晋新亭对泣典故,暗喻国土沦丧之痛;'夜夜乌啄屋'以意象写实,描绘生活困顿。艺术上善用典故,语言凝练深沉,情感真挚悲怆,体现了同光体诗人'生涩奥衍'的诗风特色。