译文
茂密的千亩竹林,威严的一代人物。风霜虽是无情之物,却还避开这不坏之身。可悲那些急功近利之人,任意追求纤细新奇。岂知独立不倚的意境,善于作画本就是神妙之事。 淇澳已成丘墟,秦人遍布九州。可怜直冲云霄的志向,却要屈节去吟咏梅柳。胸中藏有整座华山,谁能背负它行走。就当吞下整个渭川,怎肯闲执钓竿之手。 汪侯这位老画师,每日吃着俭朴的粥饭。素来听闻他梅花格调高雅,却又擅长风中之竹。陈师曾亡故已久,真正的鉴赏力混杂难辨。我的诗作何足重视,末技只恨画肉不画骨。
注释
蔼士:指近代画家汪蔼士,擅画梅竹。
坡诗:指苏轼(东坡)的诗作。
与可:文同,字与可,北宋画家,以善画竹著称。
森森:形容竹林茂密的样子。
凛凛:威严而令人敬畏的样子。
淇澳:指淇水弯曲处,《诗经》中咏竹之地。
九有:九州,指全国。
干霄:直冲云霄,形容竹子高大。
渭川:渭水流域,古时以产竹闻名。
汪侯:指汪蔼士,尊称为侯。
齑粥:指简单的饮食,形容生活清贫。
师曾:指陈师曾,近代著名书画家。
珠蓿:珍珠与苜蓿,比喻真假混杂。
赏析
这首诗通过咏竹抒发了对艺术品格和文人风骨的推崇。前两首以竹喻人,赞美竹子的凛然气节和独立精神,批判那些追逐时尚、丧失本真的艺术创作。第三首具体写到画家汪蔼士,赞扬其清贫自守、专精艺事的高尚品格。全诗运用对比手法,将竹的坚贞与世俗的浮华相对照,将古代淇澳竹林的盛况与当下的凋零相对照,突出表现了作者对传统文人精神的坚守和对艺术本真的追求。语言凝练厚重,用典自然贴切,体现了近代旧体诗的高超水准。