原文

东坨翘摘星,西坨迥望海。
青青藏岝峉,淩晓作晁彩。
登峰复下阪,心怍屦每殆。
忽焉入幽径,万绿被葳隗。
无穷出清夐,泉语乱珠琲。
况闻碎叶声,戛戛踏磊磈。
是间近洞府,云水气故在。
萧森通地天,阴壑秀千载。
已令疲应接,叹息颂真宰。
郦经夸石穴,隋志称玉堂。
天馀千年幽,使我穷青苍。
灵峰吐谽谺,其藏备万方。
爇炬逐前导,蛇进十步强。
稍得办璀璨,窅窊疑芝房。
又疑丁东院,触处皆铿锵。
昏井下匍匐,溜壁扪徬徨。
雄龙既已驱,仙鼠复已亡。
石尽意必水,孰能赍一杭。
琐琐记乳状,吾宁摹石仓。
中原 五言古诗 写景 叙事 古迹 山峰 山水田园 幽怨 抒情 文人 淡雅 清初诗坛 清新 游仙隐逸 游子 燕赵 隐士 雨景

译文

东边的山坨高耸可摘星辰,西边的山坨遥远可望大海。青翠的山色隐藏着峻峭峰峦,清晨的阳光映照出绚丽光彩。攀登山峰又走下坡路,心中忐忑鞋子每每感到危险。忽然进入幽深小径,万种绿色覆盖着茂密草木。无穷景致出自清幽深远之处,泉水声响如珠玉相击杂乱清脆。何况听到碎叶声响,嘎嘎地踏在堆积的石头上。这里靠近洞府仙境,云雾水气原本就存在。萧瑟森然连通天地,阴凉山谷秀美千年。已经让人疲于应接美景,不禁叹息赞美造物主。 《水经注》夸赞石穴奇妙,《隋书》称这里为玉堂仙境。天地留下千年幽静,让我能够穷尽青苍美景。灵秀山峰展现深邃山谷,其中蕴藏万物景象。点燃火把跟随向导前行,如蛇般蜿蜒前进十步多远。稍能辨认璀璨景致,深远低下疑似仙人芝房。又仿佛听到丁东院落,到处都有铿锵声响。在昏暗井道下匍匐前行,沿着溜滑石壁摸索彷徨。雄龙既然已被驱走,仙鼠也已经消亡。石头尽头想必应有水,谁能携带一条小船前往。琐碎地记录钟乳石形状,我宁愿摹写石仓文献。

赏析

这首诗以精湛的笔法描绘云水洞的奇景,展现了查慎行作为清代著名诗人的写景功力。全诗采用五言古体,句式整齐而富于变化。前八句写登山过程,通过'翘摘星'、'迥望海'等夸张手法突出山势之高远。中间部分以'泉语乱珠琲'、'碎叶声'等通感手法将视觉与听觉交融,营造出洞府仙境的神秘氛围。后段详细描写洞内探奇经历,'蛇进十步强'、'溜壁扪徬徨'等句生动再现探险的艰难与惊奇。诗人巧妙运用典故,将郦道元《水经注》和《隋书》的记载融入诗中,增强了作品的历史厚重感。全诗语言精炼,意象丰富,既写实又充满想象,体现了清代山水诗的精湛艺术成就。

注释

东坨、西坨:指云水洞附近的山峰名称。
岝峉(zuò è):山势高峻的样子。
晁彩:早晨的阳光色彩。
心怍屦每殆:心中惭愧,鞋子每每感到危险。
葳隗(wēi wěi):草木茂盛的样子。
清夐(qīng xiòng):清幽深远。
珠琲(zhū bèi):珍珠串,形容泉水声音如珠玉相击。
磊磈(lěi wěi):堆积的石头。
谽谺(hān xiā):山谷深邃的样子。
窅窊(yǎo wā):深远低下。
芝房:传说中仙人居住的房舍。
赍一杭:携带一条船。
石仓:指石仓洞,喻指记录山洞景致的文献。

背景

此诗创作于清代康熙年间,是查慎行游历北京房山云水洞时所作。云水洞是中国北方最大的溶洞之一,以钟乳石景观著称。查慎行作为清代著名诗人,曾多次游历名山大川,此诗是他北方山水游记的代表作。当时查慎行已辞官归隐,专心诗文创作,对自然景观有着深刻的感悟。诗中提到的'郦经'指郦道元《水经注》,'隋志'指《隋书·地理志》,说明云水洞在历史上早有记载,诗人通过实地探访验证古籍记载,体现了清代学者注重实证的学术风格。