译文
旧岁新年交替迎来送往,河边几日柳树已显青翠。冻僵的苍蝇在窗前自曝于日光下,奋力振翅却难穿透薄薄一层窗纸。身体困守一隅,心意却欲飞腾,清醒时仿佛在梦中,梦中却又清醒。将《楞严经》从头领会,未能参透无生无灭的境界,却懂得了有生之趣。 自笑当年沉溺醉乡,如今应当另作打算。试看故国江山如此美好,才相信人间情味悠长。整夜思索,终日忙碌,心头自然也体会着世态炎凉。四十五天后春天就要来到,且任由今夜万瓦凝霜。
注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵。
和韵:依照他人诗词的韵脚作诗词。
冻蝇:冻僵的苍蝇,比喻困境中的挣扎。
楞严:指《楞严经》,佛教重要经典。
无生:佛教术语,指无生无灭的涅槃境界。
醉乡:指醉酒后恍惚迷离的境界。
镇天:整日,整天。
炎凉:世态炎凉,人情冷暖的变化。
四十五日:从冬至到立春约四十五天。
赏析
这首词以冬至时节的物候变化为背景,通过冻蝇、柳青等意象,巧妙表达了新旧交替时期知识分子的复杂心境。上阕用冻蝇难穿窗纸的生动比喻,表现身处困境却心向自由的矛盾;'醒时却梦梦时醒'巧妙运用回文手法,展现现实与理想的交织。下阕通过今昔对比,抒发对新时代的期待,'故国江山好'体现爱国情怀,'心头炎凉'道出世事感悟。全词将佛理禅意与现实观察相结合,语言凝练而意境深远,在传统词体中注入现代思想内涵,展现了传统文学形式在新时期的生命力。