原文

自得村居乐,蒿莱岁月长。
雨收花带泪,林密树生香。
梦恶忧家远,身闲笑客忙。
此间聊小住,市井半豺狼。
笔砚磨人苦,胸怀万虑镕。
竹摇穿幕月,风送隔山钟。
避地无长策,谈天尽老农。
世途多险阻,吾道自中庸。
绝不闻朝报,乡村少客来。
狐鸣随处有,龙驭几时回。
甘苦青灯共,年华白发催。
天厨曾食粟,自愧斗筲才。
长安回首处,消息探无从。
国已烹功狗,人谁起卧龙。
幽燕倾保障,巴蜀困圻封。
草莽微臣意,何缘达九重。
南人常作相,北地岂当王。
儒贱同倡丐,年荒逼狗羊。
倚闾长有恨,投笔更无方。
壮志怀千里,昂头问彼苍。
久作京华客,中朝事熟闻。
伤时唯杜老,变法少商君。
人满遭天弃,书多遇火焚。
圣贤敦实践,何用说纷纷。
等是词章学,如何谈乃公。
贪婪朝野害,文字古今通。
科目收华士,官场重富翁。
天心应悔祸,世宦乏英雄。
乡井人情薄,怜君亦自怜。
救贫无妙药,辟谷少真传。
鲍叔方知我,留侯浪得仙。
仲宣多患难,强仕趁英年。
遥遥悲旷代,何处觅知音。
仙佛因缘浅,烟霞固疾深。
爱书身化蠹,偿债梦锄金。
篱下频年寄,翻难惬素心。
中原 乡村 书生 五言古诗 人生感慨 含蓄 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 江南 沉郁 讽刺 说理 隐士 雨景

译文

自从享受村居的乐趣,在草野间度过漫长岁月。雨后花朵带着露水如泪,茂密树林散发清香。噩梦惊醒担忧家乡遥远,身居闲处笑看客人忙碌。在此暂且小住,城市里半是豺狼般的人物。 笔墨砚台磨人辛苦,胸中万般忧虑交织。竹影摇曳透进帘幕的月光,风声送来隔山的钟声。避乱隐居无长远之计,交谈的都是老农。世道多有险阻,我的原则恪守中庸。 完全听不到朝廷邸报,乡村少有客人来访。狐狸鸣叫随处可闻,帝王车驾何时能回。青灯下共度甘苦时光,年华流逝白发催人。曾经在朝廷任职领俸,自愧才疏学浅。 回首长安方向,消息无从打探。国家已经烹杀功臣,谁能请出卧龙般的贤才。幽燕之地屏障倾覆,巴蜀地区困于疆界。草野微臣的心意,如何能上达天庭。 南方人常做宰相,北方之地岂能称王。儒生卑贱如同倡优乞丐,荒年逼迫人吃狗羊肉。倚门望乡常怀遗憾,投笔从戎却无门路。胸怀千里壮志,昂首问询苍天。 长久作为京城客居者,朝廷事务颇为熟悉。感伤时局唯有杜甫,变法图强缺少商鞅。人口过剩遭天抛弃,书籍繁多遇火焚毁。圣贤注重实践,何必空谈纷纭。 同样是词章学问,为何谈论您的事情。贪婪成风危害朝野,文字古今相通。科举选拔浮华之士,官场看重富豪之人。上天应该悔恨降祸,世间官场缺乏英雄。 乡里人情淡薄,怜惜您也怜惜自己。救济贫穷无妙药,辟谷养生少真传。鲍叔牙才知我心,张良空得仙名。王仲宣多遭患难,强仕之年正当英年。 遥望远古倍感悲伤,何处寻觅知音。仙佛因缘浅薄,山水癖好深沉。爱书成癖身化书虫,偿债梦中锄得黄金。多年寄人篱下,反而难以满足本心。

赏析

这首长篇感怀诗以村居生活为背景,抒发了作者对时局的忧虑和个人遭遇的感慨。全诗艺术特色鲜明:运用对比手法,将村居宁静与市井险恶对照;善用典故,'烹功狗'、'起卧龙'等典增强历史厚重感;意象丰富,'雨收花带泪'、'竹摇穿幕月'等句营造出深邃意境。情感沉郁顿挫,既有对国家命运的深切关怀,又有对个人境遇的无奈叹息,体现了传统士大夫忧国忧民的情怀和身处乱世的复杂心境。语言凝练凝重,对仗工整,展现了深厚的古典诗词功底。

注释

王瑞征孝廉:王瑞征,人名;孝廉,明清时对举人的尊称。
蒿莱:野草,指乡间简陋的生活环境。
镕:熔化,此处指心中万般思虑交织。
龙驭:皇帝车驾,指帝王行踪或朝廷动向。
斗筲才:斗筲,古代量器,比喻才识短浅、气量狭窄。
烹功狗:典出《史记·越王勾践世家》'狡兔死,走狗烹',指功臣遭迫害。
卧龙:指诸葛亮,喻指治国良才。
幽燕:今河北北部及辽宁一带,泛指北方边疆。
巴蜀:今四川重庆地区。
圻封:疆界,封疆。
九重:指皇帝居所,引申为朝廷。
倚闾:靠着里门,形容父母盼望子女归来的殷切心情。
投笔:用班超投笔从戎典故。
彼苍:上天。
杜老:指杜甫,以其诗风沉郁顿挫、关心民瘼著称。
商君:商鞅,战国时期变法图强的政治家。
辟谷:道家养生术,不食五谷。
鲍叔:鲍叔牙,春秋时齐国大夫,以知人善交著称。
留侯:张良,汉初功臣,封留侯。
仲宣:王粲字仲宣,建安七子之一,一生颠沛流离。

背景

此诗创作于明清易代之际或晚清动荡时期,反映了社会剧变中文人的内心困境。作者可能是一位曾任职朝廷后又隐居乡间的士大夫,通过寄给举人王瑞征的诗作,表达了对时政腐败、社会动荡的深切忧虑。诗中'狐鸣随处有,龙驭几时回'等句暗示了改朝换代的背景,'幽燕倾保障,巴蜀困圻封'则可能指边疆危机或农民起义造成的动荡局面。作品展现了传统知识分子在时代巨变中的精神困境和价值追求。