东游十七首(选四) - 徐炯
《东游十七首(选四)》是由近现代诗人徐炯创作的一首中原、五言古诗、人生感慨、关外、叙事古诗词,立即解读《一水穿全国,频年走百城》的名句。
原文
一水穿全国,频年走百城。
出山便已浊,到海不能清。
白发殊牢落,青峰如送迎。
乘桴惬所愿,弹指问东京。
濯足扶桑水,振衣富士冈。
彼都皆皓白,吾疾利姜黄。
猛鹫新垂翮,神龙旧负创。
欲仁仁即至,西望一浪浪。
读书千古恨,惭渐上身来。
天下恶乎定,端居只自哀。
伤春况作客,酿乱不需才。
成毁须臾事,青冥浩荡哉。
埋尽英雄骨,荒山万古青。
幽花馀战血,废垒照寒星。
剥复愁无定,龙蛇渐有形。
鸡鸣携剑去,一路晓风腥。
出山便已浊,到海不能清。
白发殊牢落,青峰如送迎。
乘桴惬所愿,弹指问东京。
濯足扶桑水,振衣富士冈。
彼都皆皓白,吾疾利姜黄。
猛鹫新垂翮,神龙旧负创。
欲仁仁即至,西望一浪浪。
读书千古恨,惭渐上身来。
天下恶乎定,端居只自哀。
伤春况作客,酿乱不需才。
成毁须臾事,青冥浩荡哉。
埋尽英雄骨,荒山万古青。
幽花馀战血,废垒照寒星。
剥复愁无定,龙蛇渐有形。
鸡鸣携剑去,一路晓风腥。
译文
一条江河贯穿全国,多年来流经百座城池。刚出山时便已浑浊,流入大海也难以澄清。白发稀疏倍感孤寂,青山仿佛在迎送行人。乘筏出海正合我愿,转瞬间已到东京问询。 在扶桑水中洗净双足,在富士山冈振抖衣衫。彼邦一切都洁白明亮,我的病却需姜黄医治。猛鹫刚刚垂下翅膀,神龙早已负伤累累。追求仁德仁德即至,西望故国波涛连连。 读书千年空留遗恨,惭愧渐渐涌上心头。天下如何能够安定,闲居家中独自哀伤。伤春之时更兼客居,酿成祸乱不需英才。成败毁誉转瞬之事,青天浩渺无穷无尽。 英雄骨骸尽埋黄土,荒山万古长青如故。幽静野花残留战血,废弃堡垒映照寒星。盛衰消长令人愁怅,龙蛇争斗渐显形迹。鸡鸣时分携剑离去,一路晨风带着血腥。
赏析
这组诗作展现了黄遵宪作为晚清外交官和维新思想家的独特视角。四首诗层层递进:第一首写东渡日本的行程和感受,以江河喻国运;第二首对比中日现状,表达改革愿望;第三首抒发读书人的忧国情怀;第四首凭吊历史战场,预示时代变革。艺术上运用传统意象与近代新词结合,"猛鹫"、"神龙"等比喻贴切深刻,"青峰如送迎"等句保持古典韵味,而"东京"、"富士"等地理名词的引入则体现了诗界革命的特点。全诗沉郁顿挫,既有传统诗歌的韵律美,又充满近代知识分子的忧患意识。
注释
乘桴:语出《论语》,指乘木筏出海,喻避世或远行。
东京:指日本东京,时为中国维新志士聚集地。
扶桑:古代对日本的称谓。
富士冈:指日本富士山。
姜黄:中药名,色黄,喻病态。
猛鹫:凶猛的大雕,喻西方列强。
神龙:喻中国,旧负创指近代遭受侵略。
剥复:《易经》二卦名,剥为不利,复为好转,指盛衰消长。
龙蛇:喻时局动荡,英雄辈出。
鸡鸣:用《诗经》"风雨如晦,鸡鸣不已"典,喻志士行动。
背景
此诗作于1898年戊戌变法失败后,黄遵宪因参与维新运动被革职,东渡日本避难期间。作为清末外交官,黄遵宪曾长期驻日,熟悉日本明治维新后的社会变革。此时中国正面临列强瓜分,维新运动受挫,诗人借东游之机反思中日差距,表达改革理想。组诗原有十七首,选录四首最能代表其思想情感的作品,体现了晚清士人在传统与变革之间的复杂心态。