原文

帘栊静,几日病缠绵。
素手纤纤劳敷药,柔情脉脉立灯前。
痛苦亦心欢。
人眠后,吹笛在凉天。
丽曲新翻同拍节,芸香刚了又重添。
谁复羡神仙。
山村路,来往少人踪。
隔岸桃花攒绿树,拍堤湖水映惊鸿。
人在画图中。
花丛外,艇系小红阑。
细语生憎风水乱,夜凉多恐着衣单。
戴月踏莎还。
人生感慨 写景 叙事 夜色 夫妻 婉约 山水田园 抒情 文人 春景 月夜 村庄 柔美 江南 清新 湖海 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

窗帘静静垂着,几日来疾病缠绵。纤纤素手辛苦地为我敷药,含情脉脉地站在灯前。虽有病痛却也心中欢喜。 待我入睡后,她在清凉的夜晚吹笛。新谱的优美曲调合着节拍,刚添完芸香又再次添加。这样的生活,谁还羡慕神仙呢? 山村小路,来往行人稀少。对岸桃花簇拥着绿树,湖波拍岸映出惊飞的鸿雁。人仿佛置身画中。 花丛外边,小舟系在红栏杆上。轻声细语却恼恨风搅乱了水声,夜深露重生怕衣着单薄。披着月光踏着草地归来。

赏析

这组《望江南》以四幅画面展现人间真情与自然之美。前两首写病中照料与夜间相伴,通过'素手敷药''灯前立守''凉夜吹笛'等细节,将夫妻间的深情厚意刻画得细腻动人。'痛苦亦心欢'一句道出真爱的力量。后两首转写山村春景,'桃花绿树''湖水惊鸿'构成色彩明丽的画卷,而舟中细语、踏月归来的场景更添浪漫气息。全词语言清丽,意境优美,将日常生活诗意化,展现了平凡中的幸福与自然中的美。

注释

帘栊:带帘子的窗户。
素手纤纤:女子洁白纤细的手。
脉脉:含情凝视的样子。
芸香:一种香料,古人用以防蛀书虫。
惊鸿:惊飞的鸿雁,形容女子体态轻盈。
小红阑:红色的栏杆。
踏莎:踏着草地行走。

背景

这组词出自民间创作传统,具体创作年代不详,但从语言风格和意境来看,应属明清时期的民歌作品。《望江南》作为词牌名,又名《忆江南》,原为唐代教坊曲名,后成为文人常用词牌。这组作品继承了民歌真挚质朴的特点,描绘了日常生活和自然景观,反映了民间对爱情和田园生活的向往。