译文
微风吹动,发钗斜垂。薄如蝉翼的鬓发略显凌乱,身着越地丝绸的衣裳。金线绣成的凤凰图案熠熠生辉。默默无语,只有双泪垂落。心中的期盼已如香灰般燃尽。有谁能知?深夜时分魂梦迷离,又来到了谢桥西边。
注释
风转:风吹动,指风吹发鬓。
钗偃:发钗倾斜,形容女子慵懒之态。
蝉鬓浅:蝉鬓是古代妇女的一种发式,鬓发薄如蝉翼,浅指鬓发略显凌乱。
越罗衣:用越地(今浙江一带)产的丝绸制成的衣服,质地轻薄。
金凤缕:用金线绣成的凤凰图案。
心字:指心字香,一种盘成心字形的香,此处喻指心事。
谢桥:谢娘桥,古代诗词中常指与情人相会之地,出自唐代宰相李德裕家妓谢秋娘典故。
赏析
这首词以花间词风为典范,通过细腻的笔触描绘女子相思之情。上片以风、钗、鬓、衣等物象勾勒出女子慵懒凄美的形象,『风转』『钗偃』等动态描写极具画面感。下片『心字尽成灰』巧妙运用双关,既指心香燃尽,又喻心事成空,情感深沉婉转。结尾『谢桥西』化用晏几道『梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥』意境,将相思之苦推向高潮。全词语言凝练,意象精美,情感含蓄而深刻,体现了周之琦对花间词风的继承与发展。