译文
稀疏的细雨带着寒意打湿了雕花窗棂, 浓厚的雾气将朦胧身影留在镜屏之中。 春神隐秘的心意没有人能够真正理解, 只怪那桃花因畏惧春寒而不敢绽放红艳。
注释
疏雨:稀疏的细雨。
画栊:雕花的窗棂。栊,窗户。
浓雰:浓厚的雾气。雰,同"氛",雾气。
镜屏:镜子和屏风,此处指景物倒映如镜。
东皇:司春之神,即春神。
密意:隐秘的心意或深意。
不敢红:因春寒而不敢绽放红艳的花朵。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘春寒时节的特殊景象,通过"疏雨"、"浓雰"等意象营造出朦胧清冷的意境。后两句运用拟人手法,将春神东皇和桃花赋予人的情感,"密意无人识"暗含深意,既写春神的含蓄,又隐喻人生知音难觅的感慨。"桃花不敢红"更是神来之笔,既准确捕捉了春寒延迟花期的自然现象,又赋予桃花怯懦的人格特征,使全诗在写景中蕴含深刻的人生哲理,体现了袁枚性灵派诗歌清新灵动的艺术特色。