译文
你轻易地离我二千里远去,年少气盛志向远大。不屑于靠书信谋取官职,想必满腹都是诗书学问。像螳臂当车般奋臂前行岂是侥幸,照镜自视虎头般的相貌却不如真虎。要知道近年来家中饮食安稳,菜根滋味胜过武昌鱼。 深秋白日看云飘远,一夜青灯下独听孤雁鸣叫。满月未收到书信如同隔年,寒天衣薄仍在长途跋涉。刚放下珍贵的书籍卷轴,难道就能使长枪大戟消失不见?眼见神州大地蛮触相争般的混乱,男儿应当珍惜自己的头颅。
注释
等閒:寻常,随便。
竿牍:书信,指靠书信求官。
撑腹:满腹,形容学识渊博。
车前奋臂螗:螳臂当车典故,喻不自量力。
镜里看头虎:照镜见虎头,喻相貌威武或有将才。
武昌鱼:特指武昌一带产的鳊鱼,喻美味。
九秋:深秋。
青灯:油灯,指夜读。
匝月:满一个月。
玉轴牙签:指珍贵的书籍卷轴。
长枪大戟:指武艺或军事才能。
蛮触哄:《庄子》蛮触相争典故,喻无谓的争斗。
赏析
这首诗以兄长口吻寄怀远在武昌的弟弟,展现深切的兄弟情谊和家国情怀。前首写弟弟年少志高、不屑钻营的品格,用'螗宁幸''虎不如'的对比突显其壮志与现实的差距,'菜根犹胜武昌鱼'既表达对简朴生活的肯定,又暗含对弟弟的牵挂。后首通过'看云远''听雁孤'的意象营造孤寂氛围,'匝月书来如隔岁'极写思念之深。末句'男儿应惜好头颅'化用谭嗣同诗句,将个人情感升华为家国大义,体现乱世中知识分子的忧患意识与担当精神。全诗对仗工整,用典精当,情感层层递进,从个人际遇写到时代动荡,具有深厚的历史厚重感。