译文
在六幅湘竹帘内,正当无聊之时,鸭形香炉中香烟将尽,春寒如水。忽然读到吴郎赠词一首,古雅的文采顿时凝聚纸上。更触动了我江郎才尽的感慨。 仗剑从军、吹箫作赋的岁月都已过去,面对天台仙境,我欲言又止。像几社复社那样的才俊,实在难以比拟。 谁能称得上江左无双的才士?如今只剩下梅村的长句,堪称东南之美。拂尘品茶清雅如玉,正始玄风在后世兴起。笑那桓侯舞矛缺乏真技。战鼓在残夜中似乎将要响起,看四方郊野处处堡垒。君可大有作为,而我已衰老了。 篱笆边的菊花在霜色中斑驳。正是先生您,微折隐士头巾,初藏道经。笑对沧桑巨变屡屡抚慰,像张翰秋风中思归故里。又以诗酒闲度今生。不信三十年仕途心意,看韩致光一卷《金銮记》。韶华已过,如指间流水。 思量这些年来济世之志,只能寄托于东山丝竹,谢安难再起。学陶令滤酒自酌,词笔反而更加凌云健劲。在晴窗矮纸上挥洒余墨。应当晒笑二王没有我的法度,看世人纷纷只学兰亭表面。儒林之事,就让给公了。
注释
金缕曲:词牌名,又名《贺新郎》。
睡鸭:古代香炉,形如睡鸭。
江淹残绮:用江淹才尽典故,喻文采衰退。
说剑吹箫:指文武才能。
几复:指明末复社领袖张溥、张采。
梅村:指清初诗人吴伟业,号梅村。
松麈茗鸥:指隐士生活,麈尾拂尘,品茶观鸥。
正始玄风:指魏晋正始年间玄学清谈之风。
桓侯舞矛:用张飞典故,喻武艺不足。
角巾:隐士头巾。
灵飞:道经名,指道教修炼。
张翰秋风:用晋张翰思鲈典故,喻归隐。
致光:指唐代诗人韩偓,字致光。
东山丝竹:用谢安隐居东山典故。
陶令酒:陶渊明曾任彭泽令,好酒。
二王:指王羲之、王献之父子。
兰亭:王羲之《兰亭序》。
赏析
此词为陈维崧答赠吴遇春之作,充分展现阳羡词派的豪放风格。上阕以春寒无聊起兴,突然读到友人词作,引发古今才士的对比感慨。运用江淹才尽、张飞舞矛等典故,暗喻自己文武之才已过盛年。下阕通过篱菊、角巾等意象,表现隐逸情怀,又以谢安东山、陶令饮酒自喻,体现仕隐矛盾。全词气势磅礴,用典密集而贴切,将对友人的赞誉、自身的感慨和时代背景巧妙融合,展现了清初文人的复杂心态和高超的艺术造诣。