译文
霜雪女神与嫦娥比试娉婷姿容,倚靠栏杆将心事寄托给微波。华美的车马一时间来来往往。 青碧色的衣衫袖口依然留存,螺杯徒然劝酒使容颜泛红。愁绪深重而酒意浅薄,又能如何呢? 短暂的梦境忽然变得漫长,铜漏已断篆香凉透。疏朗的星星与淡薄的月光共同笼罩着茫茫夜色。 掐残的凤尾香燃尽千古遗恨,燕泥落尽去年的香气已消散。风中传来环佩声响,却隔着银白色的高墙。
注释
青女:神话中主霜雪的女神。
素娥:嫦娥的别称,指月中仙子。
雕鞍绣毂:装饰华美的车马,毂指车轮中心。
绀吐:深青带红的颜色,指衣衫色泽。
螺杯:用螺壳制成的酒杯。
玉颜酡:饮酒后脸上泛起的红晕。
蘧蘧:惊觉貌,出自《庄子·齐物论》。
铜龙:龙形铜制漏壶,古代计时器。
篆烟:盘香如篆字般的烟气。
凤尾:指凤尾香,一种名贵香料。
燕泥:燕子筑巢的泥土,暗指旧巢。
环佩:女子佩带的玉饰。
赏析
此词为沈曾植晚年感时伤怀之作,采用双调浣溪沙形式,上下片各三句,结构严谨。上片以神话意象起兴,青女与素娥的比美暗喻时局变幻,雕鞍绣毂写世态繁华,而衫袖碧、玉颜酡的浓艳色彩与愁深酒浅形成强烈对比,展现外表繁华与内心愁苦的矛盾。下片转入深夜意境,铜龙漏断、篆烟凉暗示时光流逝,疏星澹月营造苍茫氛围。凤尾掐残、燕泥落尽运用细腻意象表现千古遗恨与往事成空,结尾风传环佩隔银墙更添阻隔之感。全词融合神话、器物、自然意象,语言凝练典雅,情感沉郁顿挫,展现清末文人面对时代变革的复杂心绪。