原文

唤雨槐阴布谷啼,日光却绕院东西。
相惊昨夜都无睡,一树春禽自在栖。
生死谁知月有权,古来惟是愿长圆。
而今月好翻资敌,怜取朦胧四海全。
七言绝句 中原 写景 叙事 含蓄 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 月夜 民生疾苦 沉郁 百姓

译文

其一 槐树荫里布谷鸟啼叫着呼唤雨水,阳光却在庭院东西方向流转。 互相惊扰昨夜大家都未曾安睡,只有一树春鸟自在栖息。 其二 生死谁知月亮竟有主宰之权,自古以来只愿月亮长久圆满。 如今月色美好反而资助敌人,宁愿取这朦胧月色保全四海百姓。

赏析

这两首诗以独特的视角展现抗战时期后方生活。第一首通过布谷啼雨、日光流转的春日景象,与"相惊无睡"形成强烈对比,突显战争阴影下百姓的惶恐不安。"一树春禽自在栖"反衬人间不得安宁,含蓄深沉。第二首构思奇崛,将月亮这一传统审美意象转化为战争工具,"月有权"的拟人化表达深刻揭示战争对日常生活的异化。"愿长圆"到"怜朦胧"的情感转折,体现民众在民族危亡时的特殊心理,艺术地记录了特定历史时期的民族记忆。

注释

解警:解除警报,指抗日战争时期空袭警报解除。
布谷:布谷鸟,又称杜鹃,其啼声似"布谷",象征春天和农耕。
春禽:春天的鸟儿,此处暗喻百姓。
月有权:月亮有主宰生死之权,指空袭多在月明之夜。
愿长圆:自古希望月亮长圆,象征团圆美好。
翻资敌:反而资助敌人,指明月为敌机空袭提供照明。
朦胧:月光昏暗,此处指盼月色朦胧以避空袭。
四海全:全国百姓得以保全。

背景

创作于抗日战争时期(约1937-1945年),反映当时日军空袭频繁,民众日夜躲避空袭的生活状况。"解警"指空袭警报解除,这是抗战时期大后方城市的常见现象。作者不详,可能是经历过抗战的知识分子或文人,通过诗歌记录战争中的生活体验和民族情感。