译文
边塞的青草翠绿,柳树婀娜多姿。壮志豪情仍在述说着开拓边疆的故事。桑树刚发出嫩芽,正是屯田的好时节。 在小小的渔村遇到野外的店铺,稀疏的帘幕间飘着煮茶的轻烟。太湖若隐若现,远远地与天际相连。 梅花在水中的倒影楚楚动人,这梅花原本就生长在太湖边。点点梅花簇拥着美好的姿态。 一叶扁舟如同范蠡般许诺隐居,半间茅屋正好参禅修行。东西洞庭山深处真可称为神仙居所。
注释
塞草:边塞地区的草。
塞柳:边塞地区的柳树。
开边:开拓边疆。
屯田:古代在边疆地区组织士兵或农民开垦种植。
帘桁:挂帘子的横木。
飏:飘扬。
具区:太湖的古称。
缥缈:隐隐约约、若有若无的样子。
瘦影凌波:形容梅花在水中的倒影。
个侬:这个人,指梅花。
婵娟:美好的样子,指梅花。
鸱夷:指范蠡,春秋时期越国大夫,功成身退后隐居于太湖。
参禅:佛教修行方法,指静坐冥想。
两崦:指太湖中的东洞庭山和西洞庭山。
赏析
这首词以边塞和太湖两种截然不同的景观为背景,展现了壮阔与柔美并存的意境。上片描绘边塞风光,通过'塞草''塞柳''开边''屯田'等意象,展现边疆的雄浑壮阔和开拓精神。下片转而描写太湖的秀丽景色,以'瘦影凌波''梅花点点'等细腻笔触,营造出幽静雅致的江南水乡氛围。全词运用对比手法,将北方的雄浑与南方的柔美完美结合,体现了作者对自然美景的深刻感悟和对隐逸生活的向往。语言精炼典雅,意境深远,具有很高的艺术价值。