译文
秋风呼啸卷起层层阴云,北望燕云之地感慨深沉。将帅们个个都是胆识过人,天下英雄同心协力。旗帜飘扬恢复汉室连接沧海,兵变烽火传遍吉林。长白山前的监军逃亡,往日的兴盛气象突然消散。 秘密筹建运动场所,箱中宝剑发出龙吟般的光芒。保路运动的口号传遍巴蜀,慷慨起义响应楚湘之地。武汉激战三个月平定,像孙吴练兵那样培养了多少强将。八旗子弟承恩已久,谁能理解这动荡时代的悲歌。 自从读了《明夷待访录》,处心积虑谋划了多少年。早在南洋就制定了军需策略,在东海频繁网罗学校英才。有志者事竟成光复汉族,功成身退重视民权。自古以来创业知多少,谁能完全保持大节。 趁时奋起担任朝廷职位,雄才大略震动天下。千方百计组成新内阁,一心想要恢复旧山河。议和岂是因为无兵可战,退位诏书随即颁布。从此战火应该平息,处处唱响凯歌。 山人本性喜爱山林,且喜归来长伴薜萝。门前冷落不罗雀,池水平静好养鹅。劫难过后新诗苦涩,白发尊前老泪纵横。但愿不再有南北界限,建立民国在于民众和睦。
注释
猎猎:风声,形容秋风强劲。
燕云:指燕云十六州,代指北方失地。
复汉:恢复汉室,此处指辛亥革命推翻清朝。
吉林:指东北地区,辛亥革命在东北的响应。
阿监:指清朝监军官员。
明夷待访编:黄宗羲著作,表达反清复明思想。
南洋:指东南亚华侨支持革命。
红羊劫:指国难,特指辛亥革命的动荡。
廷尉雀:典故,指门庭冷落。
右军鹅:王羲之爱鹅典故,指归隐生活。
赏析
这是一首反映辛亥革命历程的组诗,以雄浑豪放的笔触描绘了革命运动的壮阔画面。诗歌运用大量历史典故和军事意象,展现了革命志士的英勇无畏和远大抱负。艺术上采用七言律诗形式,对仗工整,韵律铿锵,气势磅礴。通过'秋风猎猎'、'剑生光'等意象营造出革命风暴的紧张氛围,'红羊劫后'、'白发尊前'等句又透露出深沉的历史感慨。全诗既有宏大的历史叙事,又有个人情感的抒发,体现了近代诗歌承前启后的特点。